eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = جاؤوكم    transliteral = jaa'uu-kum  
root=jy'   ?    *    ** 
     base = jaa'uu   analysis = jy'+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Pl+Masc+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
Found:3 Page(s):1 
4:90 A C E
1
5:61 A C E
2
33:10 A C E
3
Except
those who
[to]
a group
between you
and between them
(is) a treaty
those who come to you
restraining
their heart
that
they fight you
they fight
their people.
And if
Allah (had) willed,
surely He (would have) given them power
over you,
and surely they (would have) fought you.
So if
they withdraw from you
and (do) not
fight against you
and offer
[the] peace
then not
Allah has made
for you
against them
And when
they come to you
they say,
`We believe.`
But certainly
they entered
with disbelief
and they
certainly
went out
with it.
And Allah
knows best
of what
they were
When
they came upon you
from
above you
and from
and when
grew wild
and reached
the hearts
the throats,
and you assumed
about Allah
the assumptions.
Except those who join a group between whom and you there is a treaty (of peace), or those who approach you with hearts restraining them from fighting you as well as fighting their own people. If Allah had pleased, He could have given them power over you, and they would have fought you: Therefore if they withdraw from you but fight you not, and (instead) send you (Guarantees of) peace, then Allah Hath opened no way for you (to war against them).
When they come to thee, they say: "We believe": but in fact they enter with a mind against Faith, and they go out with the same but Allah knoweth fully all that they hide.
Behold! they came on you from above you and from below you, and behold, the eyes became dim and the hearts gaped up to the throats, and ye imagined various (vain) thoughts about Allah!
除非他们逃到曾与你们缔约的民众那里,或来归顺你们,既不愿对你们作战,又不愿对他们的宗族作战。假若真主意欲,他必使他们占优势,而他们必进攻你们。如果他们退避你们,而不进攻你们,并且投降你们,那末,真主绝不许你们进攻他们。
当他们来见你们的时候,他们说:“我们已信道了。”他们带著(不信)进来,又带著(不信)出去。真主是知道他们的隐情的。
当时,他们从你们的上面和你们的下面来攻你们;当时,你们眼花心跳,并对真主作种种猜测。