eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = والافئدة    transliteral = wa-l-'af'idat-a  
root=f'd   ?    *    ** 
     base = fu'aad   analysis = wa+Particle+Conjunction+Def+fu'aad=f'd+'af&ilat+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Acc
Found:4 Page(s):1 
16:78 A C E
1
23:78 A C E
2
32:9 A C E
3
67:23 A C E
4
And Allah
brought you forth
from
the wombs
(of) your mothers,
not
anything,
and made
for you
the hearing
and the sight
and the hearts
so that you may
give thanks.
And He
(is) the One Who
produced
for you
the hearing
and the sight
and the feeling;
(is) what
you give thanks.
Then
He fashioned him
and breathed
into him
from
His spirit
and made
for you
the hearing
and the sight
and feelings;
[what]
thanks you give.
Say,
`He
(is) the One Who
produced you
and made produced you
for you
the hearing,
and the vision
and the feelings.
(is) what
you give thanks.`
It is He Who brought you forth from the wombs of your mothers when ye knew nothing; and He gave you hearing and sight and intelligence and affections: that ye may give thanks (to Allah).
It is He Who has created for you (the faculties of) hearing, sight, feeling and understanding: little thanks it is ye give!
But He fashioned him in due proportion, and breathed into him something of His spirit. And He gave you (the faculties of) hearing and sight and feeling (and understanding): little thanks do ye give!
Say: "It is He Who has created you (and made you grow), and made for you the faculties of hearing, seeing, feeling and understanding: little thanks it is ye give.
真主使你们从母腹出生,你们什么也不知道,他为你们创造耳目和心灵,以便你们感谢。
主曾为你们创造耳目和心,你们的感谢是很少的。
然后使他健全,并将他的精神吹在他的身体中,又为你们创造耳目心灵。你们很少感谢。
你说:“他是创造你们,并为你们创造耳、目和心的。你们却很少感谢。”