eng: chi:
A C E
Found:27 Page(s):1 
7:69 A C E
1
1:1 A C E
2
11:41 A C E
3
27:30 A C E
4
56:74 A C E
5
56:96 A C E
6
69:52 A C E
7
96:1 A C E
8
5:4 A C E
9
6:138 A C E
10
22:28 A C E
11
22:34 A C E
12
22:36 A C E
13
73:8 A C E
14
76:25 A C E
15
87:1 A C E
16
87:15 A C E
17
6:118 A C E
18
6:119 A C E
19
6:121 A C E
20
22:40 A C E
21
55:78 A C E
22
2:114 A C E
23
3:45 A C E
24
19:7 A C E
25
24:36 A C E
26
61:6 A C E
27
Found:27 Page(s):1 
`Do
you wonder
that
has come to you
a reminder
from
your Lord
a man
among you
that he may warn you?
And remember
when
He made you
successors
(the) people
of Nuh,
and increased you
the stature
extensively.
So remember
(the) Bounties
(of) Allah
so may that you
succeed.`
In the name
of Allah,
the Most Gracious,
the Most Merciful.
And he said,
in it,
in the name
of Allah
(is) its course
and its anchorage.
Indeed,
my Lord
(is) certainly Oft-Forgiving,
Most Merciful.
Indeed, it
(is) from
Sulaiman
and indeed it (is),
`In the name
(of) Allah,
the Most Gracious,
the Most Merciful.
So glorify
(the) name
(of) your Lord,
the Most Great.
So glorify
(the) name
(of) your Lord,
the Most Great.
So glorify
(the) name
(of) your Lord,
the Most Great.
in (the) name
(of) your Lord
the One Who
created -
They ask you
(is) made lawful
for them.
Say,
`Are made lawful
for you
the good things
and what
you have taught
to (your) hunting animals,
ones who train animals to hunt,
you teach them
of what
Allah has taught you.
of what
they catch
for you,
but mention
(the) name
(of) Allah
on it,
and fear
Allah.
Indeed,
is swift
(in) taking account.
And they say,
`These
and crops
(are) forbidden,
none
can eat them
except
whom
we will.`
by their claim.
And cattle,
forbidden
(are) their backs
and cattle
not
they mention
(the) name (of) Allah
(as) an invention
against Him.
He will recompense them
for what
they used (to)
That they may witness
benefits
for them,
and mention
(the) name
(of) Allah
over
what
He has provided them
(the) beast
(of) cattle.
of them
the miserable,
the poor.
And for every
nation
We have appointed
a rite,
that they may mention
(the) name
(of) Allah
over
what
He (has) provided them
(the) beast
(of) cattle.
And your God
(is) God
so to Him
And give glad tidings
(to) the humble ones.
And the camels and cattle -
We have made them
for you
among
(the) Symbols
(of) Allah,
for you
therein
(is) good.
So mention
(the) name
(of) Allah
over them
(when) linded up;
and when
are down
their sides,
then eat
from them
the needy who do not ask
and the needy who ask.
We have subjected them
to you
so that you may
be grateful.
And remember
(the) name
(of) your Lord
and devote yourself
to Him
(with) devotion.
And remember
(the) name
(of) your Lord
morning
and evening.
Glorify
(the) name
(of) your Lord,
the Most High,
And remembers
(the) name
(of) his Lord
and prays.
of what
(is) mentioned
(the) name
(of) Allah
on it,
you are
in His Verses -
believers.
And what
for you
that not
of what
(has been) mentioned
Allah's name
on it,
when indeed,
He (has) explained in detail
to you
what
He (has) forbidden
except
what
you are compelled
to it.
And indeed,
surely lead astray
by their vain desires
without
knowledge.
Indeed,
your Lord,
(is) most knowing
of the transgressors.
And (do) not
of that,
not
has been mentioned
Allah's name
on it,
and indeed, it is
grave disobedience.
And indeed,
their friends
so that they dispute with you,
and if
you obey them,
indeed, you
(would) be the polytheists.
Those who
have been evicted
from
their homes
without
right
except
that
they said,
`Our Lord
(is) Allah.`
And if not
Allah checks
the people,
some of them
by others
surely (would) have been demolished
monasteries
and churches
and synagogues
and masajid -
is mentioned
(the) name of Allah
And surely Allah will help
(those) who
help Him.
Indeed,
(is) surely All-Strong,
All-Mighty.
Blessed is
(the) name
(of) your Lord,
Owner
(of) Majesty
And who
(is) more unjust
than one who
prevents
the masajid
(of) Allah
to be
mentioned
in them
His name,
and strives
for
their destruction?
Not
it is
for them
that
they enter them
except
(like) those in fear.
For them
the world
(is) disgrace
and for them
the Hereafter
(is) a punishment
great.
When
the Angels,
`O Maryam!
Indeed,
gives you glad tidings
of a word
from Him,
his name
(is) the Messiah,
(of) Maryam,
honored
the world
and (in) the Hereafter,
and of
those brought near (to Allah).
`O Zakariya!
Indeed, We
[We] give you glad tidings
of a boy
his name
(will be) Yahya,
not
We (have) assigned
[for] it
before
(this) name.`
houses
(which) Allah ordered
that
they be raised
and be mentioned
in them
His name.
Glorify
[to] Him
in them
in the mornings
and (in) the evenings.
And when
said
(of) Maryam,
`O Children of Israel!
Indeed, I am
(the) Messenger of Allah
to you,
confirming
that which
(was) before me
the Taurat
and bringing glad tidings
(of) a Messenger
to come
after me,
whose name (will be)
Ahmad.`
But when
he came to them
with clear proofs,
they said,
`This
(is) a magic
clear.`
"Do ye wonder that there hath come to you a message from your Lord through a man of your own people, to warn you? call in remembrance that He made you inheritors after the people of Noah, and gave you a stature tall among the nations. Call in remembrance the benefits (ye have received) from Allah: that so ye may prosper."
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
So he said: "Embark ye on the Ark, In the name of Allah, whether it move or be at rest! For my Lord is, be sure, Oft-Forgiving, Most Merciful!"
"It is from Solomon, and is (as follows): 'In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful:
Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!
So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.
So glorify the name of thy Lord Most High.
Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-
They ask thee what is lawful to them (as food). Say: lawful unto you are (all) things good and pure: and what ye have taught your trained hunting animals (to catch) in the manner directed to you by Allah: eat what they catch for you, but pronounce the name of Allah over it: and fear Allah; for Allah is swift in taking account.
And they say that such and such cattle and crops are taboo, and none should eat of them except those whom - so they say - We wish; further, there are cattle forbidden to yoke or burden, and cattle on which, (at slaughter), the name of Allah is not pronounced; - inventions against Allah's name: soon will He requite them for their inventions.
"That they may witness the benefits (provided) for them, and celebrate the name of Allah, through the Days appointed, over the cattle which He has provided for them (for sacrifice): then eat ye thereof and feed the distressed ones in want.
To every people did We appoint rites (of sacrifice), that they might celebrate the name of Allah over the sustenance He gave them from animals (fit for food). But your god is One God: submit then your wills to Him (in Islam): and give thou the good news to those who humble themselves,-
The sacrificial camels we have made for you as among the symbols from Allah: in them is (much) good for you: then pronounce the name of Allah over them as they line up (for sacrifice): when they are down on their sides (after slaughter), eat ye thereof, and feed such as (beg not but) live in contentment, and such as beg with due humility: thus have We made animals subject to you, that ye may be grateful.
But keep in remembrance the name of thy Lord and devote thyself to Him whole-heartedly.
And celebrate the name or thy Lord morning and evening,
Glorify the name of thy Guardian-Lord Most High,
And glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer.
So eat of (meats) on which Allah's name hath been pronounced, if ye have faith in His signs.
Why should ye not eat of (meats) on which Allah's name hath been pronounced, when He hath explained to you in detail what is forbidden to you - except under compulsion of necessity? But many do mislead (men) by their appetites unchecked by knowledge. Thy Lord knoweth best those who transgress.
Eat not of (meats) on which Allah's name hath not been pronounced: That would be impiety. But the evil ones ever inspire their friends to contend with you if ye were to obey them, ye would indeed be Pagans.
(They are) those who have been expelled from their homes in defiance of right,- (for no cause) except that they say, "our Lord is Allah". Did not Allah check one set of people by means of another, there would surely have been pulled down monasteries, churches, synagogues, and mosques, in which the name of Allah is commemorated in abundant measure. Allah will certainly aid those who aid his (cause);- for verily Allah is full of Strength, Exalted in Might, (able to enforce His Will).
Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour.
And who is more unjust than he who forbids that in places for the worship of Allah, Allah's name should be celebrated?-whose zeal is (in fact) to ruin them? It was not fitting that such should themselves enter them except in fear. For them there is nothing but disgrace in this world, and in the world to come, an exceeding torment.
Behold! the angels said: "O Mary! Allah giveth thee glad tidings of a Word from Him: his name will be Christ Jesus, the son of Mary, held in honour in this world and the Hereafter and of (the company of) those nearest to Allah;
(His prayer was answered): "O Zakariya! We give thee good news of a son: His name shall be Yahya: on none by that name have We conferred distinction before."
(Lit is such a Light) in houses, which Allah hath permitted to be raised to honour; for the celebration, in them, of His name: In them is He glorified in the mornings and in the evenings, (again and again),-
And remember, Jesus, the son of Mary, said: "O Children of Israel! I am the messenger of Allah (sent) to you, confirming the Law (which came) before me, and giving Glad Tidings of a Messenger to come after me, whose name shall be Ahmad." But when he came to them with Clear Signs, they said, "this is evident sorcery!"
从你们的主发出的教训,借你们族中一个人的口降临你们,以便他警告你们,难道你们对于这件事觉得惊讶吗?你们要记忆那时,他在努哈的宗族灭亡之后,以你们为代治者,他使你们的体格更加魁梧,你们要铭记真主的恩典,以便你们成功。”
奉至仁至慈的真主之名,
他说:“你们上船去吧!这只船的航行和停舶都是奉真主之名的。我的主确是至赦的,确是至慈的。”
这封信确是素莱曼寄来的,这封信的内容确是'奉至仁至慈的真主之名。
故你们应当颂扬你的主的大名。
故你应当颂扬你的主的大名。
故你当颂扬你的主的大名。
你应当奉你的创造主的名义而宣读,
他们问你准许他们吃什么,你说:“准许你们吃-切佳美的食物,你们曾遵真主的教诲,而加以训练的鹰犬等所为你们捕获的动物,也是可以吃的;你们放纵鹰犬的时候,当诵真主之名,并当敬畏真主。真主确是清算神速的。”
他们妄言:”这些是禁牲和禁谷,只有我们所意欲的人才可以吃;这些牲畜,是不准人骑的;这些牲畜,是不诵真主之名而宰的。”他们假借真主的名义而造谣,他要为他们造谣而报酬他们。
以便他们见证他们所有的许多利益,并且在规定的若干日内,记念真主之名而屠宰他赐给他们的牲畜”你们可以吃那些牲畜的肉,并且应当用来款待困苦的和贫穷的人。
我为每个民族制定一种供献的仪式, 以便他们记念真主之名而屠宰他所赐他们的牲畜。你们的神明是独一的神明,故你们应当只归顺他。你应当以喜讯传示谦恭者。
我为你们以骆驼为真主的标志,它们对于你们有许多用处;它们排列成行的时候,你们应当为屠宰它们而记念真主之名;当它们侧卧在地上的时候,你们可以吃它们的肉,并应当用来款待知足的贫民和乞讨的贫民。我为你们制服它们, 以便你们感谢。
故你应当纪念你的主的尊名,你应当专心致志地敬事他。
你应当朝夕记念你的主的尊名,
你当赞颂你至尊主的大名超绝万物,
他记念他的主的尊名,而谨守拜功。
如果你们确信真主的迹象,那末,你们应当吃那诵真主之名而宰的。
除为势所迫外,你们所当戒除的,真主已为你们阐明了,你们怎么不吃那诵真主之名而宰的呢?有许多人,必因自己的私欲,而无知地使别人迷误。你的主确是知道过分者的。
你们不要吃那未诵真主之名而宰的,那确是犯罪。恶魔必定讽示他们的朋友,以便他们和你们争论;如果你们顺从他们,那末,你们必是以物配主的人。
他们被逐出故乡,只因他们常说:“我们的主是真主。”要不是真主以世人互相抵抗,那么许多修道院、礼拜堂、犹太会堂,清真寺--其中常有人记念真主之名的建筑物--必定被人破坏了。凡扶助真主的大道者,真主必定扶助他;真主确是至强的,确是万能的。
多福哉,你具尊严和大德的主的名号!
阻止人入清真寺去念诵真主的尊名,且图谋拆毁清真寺者,有谁比他们还不义呢?这等人,除非在惶恐之中,不宜进清真寺去。他们在今世将受辱,在後世将受重大的刑罚。
当时,天神说:“麦尔彦啊!真主的确把从他发出的一句话向你报喜。他的名子是麦尔彦之子麦西哈.尔撒,在今世和后世都是有面子的,是真主所亲近的。
“宰凯里雅啊!我必定以一个儿子向你报喜,他的名字是叶哈雅,我以前没有使任何人与他同名。”
有些寺院,真主允许建立之,并允许在其中颂扬他的真名。 在那里朝夕赞颂真主超绝万物的,
当时,麦尔彦之子尔撒曾说:“以色列的後裔啊!我确是真主派来教化你们的使者,他派我来证实在我之前的《讨拉特》,并且以在我之後诞生的使者,名叫艾哈默德的,向你们报喜。”当他已昭示他们许多明证的时候,他们说:“这是明显的魔术。”