eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
يذكر
transliteral = yu(dh)kar-i
root=
(dh)kr
?
*
**
base = yu(dh)kar analysis = (dh)kr+Verb+Stem1+Imp+Pass+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Jussive+HelpingVowel
Found:1 Page(s):
1
6:121
A
C
E
1
ولا
And (do) not
تاكلوا
eat
مما
of that,
لم
not
يذكر
has been mentioned
اسم
الله
Allah's name
عليه
on it,
وانه
and indeed, it is
لفسق
grave disobedience.
وان
And indeed,
الشياطين
the devils
ليوحون
inspire
الي
to
اوليائهم
their friends
ليجادلوكم
so that they dispute with you,
وان
and if
اطعتموهم
you obey them,
انكم
indeed, you
لمشركون
(would) be the polytheists.
Eat not of (meats) on which Allah's name hath not been pronounced: That would be impiety. But the evil ones ever inspire their friends to contend with you if ye were to obey them, ye would indeed be Pagans.
你们不要吃那未诵真主之名而宰的,那确是犯罪。恶魔必定讽示他们的朋友,以便他们和你们争论;如果你们顺从他们,那末,你们必是以物配主的人。