eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = سيجزيهم    transliteral = sa-yajzii-him  
root=jzy   ?    *    ** 
     base = yajzii   analysis = sa+Particle+ATM+jzy+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
6:138 A C E
1
6:139 A C E
2
And they say,
`These
and crops
(are) forbidden,
none
can eat them
except
whom
we will.`
by their claim.
And cattle,
forbidden
(are) their backs
and cattle
not
they mention
(the) name (of) Allah
(as) an invention
against Him.
He will recompense them
for what
they used (to)
And they say,
`What
(is) in
(the) wombs
(of) these
(is) exclusively
for our males
and forbidden
our spouses.
But if
(born) dead,
then they (all)
(are) partners in it.`
He will recompense them
(for) their attributio.
Indeed, He
(is) All-Wise,
All-Knowing.
And they say that such and such cattle and crops are taboo, and none should eat of them except those whom - so they say - We wish; further, there are cattle forbidden to yoke or burden, and cattle on which, (at slaughter), the name of Allah is not pronounced; - inventions against Allah's name: soon will He requite them for their inventions.
They say: "What is in the wombs of such and such cattle is specially reserved (for food) for our men, and forbidden to our women; but if it is still-born, then all have share therein. For their (false) attribution (of superstitions to Allah), He will soon punish them: for He is full of wisdom and knowledge.
他们妄言:”这些是禁牲和禁谷,只有我们所意欲的人才可以吃;这些牲畜,是不准人骑的;这些牲畜,是不诵真主之名而宰的。”他们假借真主的名义而造谣,他要为他们造谣而报酬他们。
他们说:“这些牲畜所怀的胎儿,是专归我们男人的,对于我们的妻子是禁物。”如果那胎儿生下来是死的,他们就共同吃它。真主要为他们捏造谣言而报酬他们。他确是至睿的,确是全知的。