eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = كان    transliteral = kaana  
root=kwn   ?    *    ** 
     base = kaana   analysis = kwn+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Sg+Masc
Found:323 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
19:75 A C E
181
21:22 A C E
182
21:47 A C E
183
21:99 A C E
184
22:15 A C E
185
22:44 A C E
186
23:91 A C E
187
23:109 A C E
188
24:7 A C E
189
24:9 A C E
190
24:51 A C E
191
25:6 A C E
192
25:16 A C E
193
25:18 A C E
194
25:65 A C E
195
26:8 A C E
196
26:67 A C E
197
26:86 A C E
198
26:103 A C E
199
26:121 A C E
200
26:139 A C E
201
26:158 A C E
202
26:174 A C E
203
26:189 A C E
204
26:190 A C E
205
27:14 A C E
206
27:20 A C E
207
27:51 A C E
208
27:56 A C E
209
27:60 A C E
210
Say,
`Whoever
[the] error,
then surely will extend
for him
the Most Gracious
an extension,
until
when
they see
what
they were promised,
eithe
the punishment
the Hour,
then they will know
who
[he]
(is) worst
(in) position
and weaker
(in) forces.
(there) were
in both of them
besides
Allah,
surely they (would) have been ruined.
So glorified
(is) Allah,
Lord
(of) the Throne
(above) what
they attribute.
And We set
(of) the justice
for (the) Day
(of) the Resurrection,
so not
will be wronged
any soul
(in) anything.
And if
(there) be
(of) a seed
a mustard
We will bring
[with] it.
And sufficient
(are) We
(as) Reckoners.
were
not
they (would) have come to it,
And all
therein
will abide forever.
Whoever
[is]
thinks
that
not
Allah will help him
the world
and the Hereafter,
then let him extend
a rope
the sky,
then
let him cut off,
then let him see
whether
will remove
his plan
what
enrages.
And the inhabitants
(of) Madyan.
And Musa was denied,
so I granted respite
to the disbelievers,
then
I seized them,
and how
My punishment.
Not
Allah has taken
any
son,
and not
with Him
any
god.
Then
surely (would have) taken away
each
what
he created,
and surely would have overpowered,
some of them
[on]
others.
Glory be
(to) Allah
above what
they attribute!
Indeed,
(there) was
a party
My slaves
(who) said,
`Our Lord!
We believe,
so forgive
and have mercy on us,
and You
(are) best
(of) those who show mercy.`
And the fifth
that
(the) curse of Allah
(be) upon him
he is
And the fifth,
that
the wrath of Allah
(be) upon her
he is
the truthful.
Only is
(the) statement
(of) the believers
when
they are called
and His Messenger
to judge
between them
(is) that
they say.
`We hear
and we obey.`
And those
[they]
(are) the successful.
Say,
`Has sent it down
the One Who
the secret
the heavens
and the earth.
Indeed, He
Oft-Forgiving,
Most Merciful.`
For them
therein
(is) whatever
they wish,
they will abide forever.
It is
your Lord
a promise
requested.`
They say,
`Glory be to You!
Not
it was proper
for us
that
we take
besides You
any
protectors.
You gave them comforts
and their forefathers
until
they forgot
the Message
and became
a people
ruined.`
And those who
`Our Lord!
from us
the punishment
(of) Hell.
Indeed,
its punishment
inseparable,
Indeed,
that
surely (is) a sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely (is) a Sign,
but not
most of them
believers.
And forgive
my father.
Indeed, he
those astray.
Indeed,
that
surely is a Sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely, (is) a sign
but not
most of them
believers.
So they denied him,
then We destroyed them.
Indeed,
that
surely, is a sign,
but not
most of them
believers.
So seized them
the punishment.
Indeed,
that
surely is a sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely is a sign,
but not
most of them
believers.
But they denied him,
so seized them
(the) punishment
(of the) day
(of) the shadow.
Indeed, it
(the) punishment
(of) a Day
Great.
Indeed,
that
surely, is a sign
but not
most of them
believers.
And they rejected
them,
though were convinced with them (signs)
themselves,
(out of) injustice
and haughtiness.
(the) end
(of) the corrupters.
And he inspected
the birds
and said,
not
I see
the hoopoe
is he
from
the absent?
Then see
(the) end
(of) their plot,
that We
destroyed them
and their people
But not
(the) answer
(of) his people
except
that
they said,
`Drive out
(the) family
(of) Lut
from
your town.
Indeed, they
(are) people
who keep clean and pure.`
Or Who
has created
the heavens
and the earth
and sent down
for you
from
water?
And We caused to grow
thereby
gardens
of beauty (and delight),
not
it is
for you
that
you cause to grow
their trees.
Is there any god
with
Allah?
Nay,
they
(are) a people
who ascribe equals.
Say: "If any men go astray, (Allah) Most Gracious extends (the rope) to them, until, when they see the warning of Allah (being fulfilled) - either in punishment or in (the approach of) the Hour,- they will at length realise who is worst in position, and (who) weakest in forces!
If there were, in the heavens and the earth, other gods besides Allah, there would have been confusion in both! but glory to Allah, the Lord of the Throne: (High is He) above what they attribute to Him!
We shall set up scales of justice for the Day of Judgment, so that not a soul will be dealt with unjustly in the least, and if there be (no more than) the weight of a mustard seed, We will bring it (to account): and enough are We to take account.
If these had been gods, they would not have got there! but each one will abide therein.
If any think that Allah will not help him (His Messenger) in this world and the Hereafter, let him stretch out a rope to the ceiling and cut (himself) off: then let him see whether his plan will remove that which enrages (him)!
And the Companions of the Madyan People; and Moses was rejected (in the same way). But I granted respite to the Unbelievers, and (only) after that did I punish them: but how (terrible) was my rejection (of them)!
No son did Allah beget, nor is there any god along with Him: (if there were many gods), behold, each god would have taken away what he had created, and some would have lorded it over others! Glory to Allah! (He is free) from the (sort of) things they attribute to Him!
"A part of My servants there was, who used to pray 'our Lord! we believe; then do Thou forgive us, and have mercy upon us: For Thou art the Best of those who show mercy!"
And the fifth (oath) (should be) that they solemnly invoke the curse of Allah on themselves if they tell a lie.
And the fifth (oath) should be that she solemnly invokes the wrath of Allah on herself if (her accuser) is telling the truth.
The answer of the Believers, when summoned to Allah and His Messenger, in order that He may judge between them, is no other than this: they say, "We hear and we obey": it is such as these that will attain felicity.
Say: "The (Qur'an) was sent down by Him who knows the mystery (that is) in the heavens and the earth: verily He is Oft-Forgiving, Most Merciful."
"For them there will be therein all that they wish for: they will dwell (there) for aye: A promise to be prayed for from thy Lord."
They will say: "Glory to Thee! not meet was it for us that we should take for protectors others besides Thee: But Thou didst bestow, on them and their fathers, good things (in life), until they forgot the Message: for they were a people (worthless and) lost."
Those who say, "Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, for its Wrath is indeed an affliction grievous,-
Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
"Forgive my father, for that he is among those astray;
Verily in this is a Sign but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
But they rejected him. Then the punishment of a day of overshadowing gloom seized them, and that was the Penalty of a Great Day.
Verily in that is a Sign: but most of them do not believe.
And they rejected those Signs in iniquity and arrogance, though their souls were convinced thereof: so see what was the end of those who acted corruptly!
And he took a muster of the Birds; and he said: "Why is it I see not the Hoopoe? Or is he among the absentees?
Then see what was the end of their plot!- this, that We destroyed them and their people, all (of them).
But his people gave no other answer but this: they said, "Drive out the followers of Lut from your city: these are indeed men who want to be clean and pure!"
Or, Who has created the heavens and the earth, and Who sends you down rain from the sky? Yea, with it We cause to grow well-planted orchards full of beauty of delight: it is not in your power to cause the growth of the trees in them. (Can there be another) god besides Allah? Nay, they are a people who swerve from justice.
你说:“在迷误中的人愿至仁主优容他们,直到他们得见他们曾被警告的:不是刑罚,就是复活时他们就知道谁的地位更恶劣,谁的军队更懦弱了。”
除真主外,假若天地间还有许多神明,那末,天地必定破坏了。 赞颂真主--宝座的主--是超乎他们的描述的。
在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受一点儿冤枉; 他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。
假若这些是神灵,他们不进入火狱了,他们都永居其中。
谁猜想真主在今世和后世绝不相助他,叫谁悬梁自尽, 教他看他的计策能否解除他的愤怒!
麦德彦人;穆萨也曾否认过。我优容不信道者,随后我惩治了他们; 我的谴责是怎样的呢?
真主没有收养任何儿子,也没有任何神灵与他同等; 否则每个神灵必独占他所创造者,他们也必优胜劣败。赞颂真主,超乎他们的描叙。
从前,我的仆人中有一派人常说:“我们的主啊!我们已信道了,求你饶恕我们,求你怜悯我们,你是最怜悯的。”
第五次是说:他甘受真主的诅咒,如果他说谎言。
第五次是说:她甘受天谴,如果他是说实话的。
当信士被召归于真主及其使者以便他替他们判决的时候,他们只应当说:“我们已听从了。”这等人确是成功的。
你说:“知道天地的奥秘者降示了它。他确是至赦的,确是至慈的。”
他们在乐园中得享受自己所意欲的(幸福)。他们将永居其中,这是可以向你的主要求实践的诺言。
他们说:“我们赞颂你超绝万物,我们不该舍你而敬事任何神灵。但你曾使他们及其祖先享乐,直到他们遗忘了记念,他们原是灭亡的民众。”
他们常说:“我们的主啊!求你为我们避开火狱的刑罚。 火狱的刑罚是令人非常痛苦的,
此中确有一种迹象,但他们大半是不信道的。
此中确有一种迹象,但他们大半不是信道者。
求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。
天中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
此中确有一个迹象,但他们大半不信道。
他们否认他,我就毁灭了他们。此中的确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
但他们还是受了惩罚。此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。
在此中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
他们否认他,他们就遭受阴影之日的刑罚。那确是重大日的刑罚。
此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。
他们的内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认它。你看摆弄是非者的结局是怎样的。
他曾检阅众鸟,他说:“我怎么不见戴胜呢?它缺席吗?
你看他们的计谋的结局是怎样的。(结果)是我把他们和他们的宗族,全体毁灭了。
他们说:“你们把鲁特的信徒逐出城外,因为他们是纯洁的民众。”这是他们唯一的答复。
是那天地的创造者(更好),他为你们从云中降下雨水,以培植美丽的园圃,而你们不能使园圃中的树木生长。除真主外,难道还有应受崇拜的吗?不然,他们是悖谬的民众。