eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = متعتهم    transliteral = matta&ta-hum  
root=mt&   ?    *    ** 
     base = matta&ta   analysis = mt&+Verb+Stem2+Perf+Act+2P+Sg+Masc+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:1 Page(s):1 
25:18 A C E
1
They say,
`Glory be to You!
Not
it was proper
for us
that
we take
besides You
any
protectors.
You gave them comforts
and their forefathers
until
they forgot
the Message
and became
a people
ruined.`
They will say: "Glory to Thee! not meet was it for us that we should take for protectors others besides Thee: But Thou didst bestow, on them and their fathers, good things (in life), until they forgot the Message: for they were a people (worthless and) lost."
他们说:“我们赞颂你超绝万物,我们不该舍你而敬事任何神灵。但你曾使他们及其祖先享乐,直到他们遗忘了记念,他们原是灭亡的民众。”