eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فامليت    transliteral = fa-'amlaytu  
root=mlw   ?    *    ** 
     base = 'amlaytu   analysis = fa+Particle+Conjunction+mlw+Verb+Stem4+Perf+Act+1P+Sg+Masc/Fem
Found:2 Page(s):1 
13:32 A C E
1
22:44 A C E
2
And certainly,
were mocked
Messengers
before you,
but I granted respite
to those who
disbelieved;
then
I seized them,
and how
My penalty.
And the inhabitants
(of) Madyan.
And Musa was denied,
so I granted respite
to the disbelievers,
then
I seized them,
and how
My punishment.
Mocked were (many) messengers before thee: but I granted respite to the unbelievers, and finally I punished them: Then how (terrible) was my requital!
And the Companions of the Madyan People; and Moses was rejected (in the same way). But I granted respite to the Unbelievers, and (only) after that did I punish them: but how (terrible) was my rejection (of them)!
在你之前,有许多使者确已被人嘲弄了,俱我对不信道者缓刑。随后,我惩治他们。我的惩罚是怎样的呢?
麦德彦人;穆萨也曾否认过。我优容不信道者,随后我惩治了他们; 我的谴责是怎样的呢?