eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ولقد    transliteral = wa-la-qad-i  
root=   ?    *    ** 
     base = qad   analysis = wa+Particle+Conjunction+la+Particle+Affirmative+qad+Particle+ATM+HelpingVowel
Found:5 Page(s):1 
2:130 A C E
1
6:10 A C E
2
13:32 A C E
3
21:41 A C E
4
44:32 A C E
5
And who
will turn away from
Ibrahim's religion
except
who
fooled
himself?
And indeed
We chose him
(in) the world,
and indeed he,
in,
the Hereafter
surely (will be) among
the righteous.
And indeed
were mocked
Messengers
before you
but surrounded
those who
scoffed
of them
what
they used
[at it]
And certainly,
were mocked
Messengers
before you,
but I granted respite
to those who
disbelieved;
then
I seized them,
and how
My penalty.
And verily,
were mocked
Messengers
before you
then surrounded
those who
from them
what
they used
at it
And certainly
We chose them
knowledge
over
the worlds.
And who turns away from the religion of Abraham but such as debase their souls with folly? Him We chose and rendered pure in this world: And he will be in the Hereafter in the ranks of the Righteous.
Mocked were (many) messengers before thee; but their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked.
Mocked were (many) messengers before thee: but I granted respite to the unbelievers, and finally I punished them: Then how (terrible) was my requital!
Mocked were (many) messenger before thee; But their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked.
And We chose them aforetime above the nations, knowingly,
除妄自菲薄者外,谁愿鄙弃易卜拉欣的宗教呢?在今世,我确已拣选了他;在後世,他必居於善人之列。
在你之前,有许多使者,确已被人嘲笑,但嘲笑者所嘲笑的(刑罚),已降临他们了。
在你之前,有许多使者确已被人嘲弄了,俱我对不信道者缓刑。随后,我惩治他们。我的惩罚是怎样的呢?
在你之前,有许多使者,确已被人愚弄,而愚弄的刑罚已降临愚弄者了。
我确已本真知而选拔他们,使他们超轶各民族,