eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = هم    transliteral = hum  
root=   ?    *    ** 
     base = hum   analysis = hum+Pron+Independent+3P+Pl+Masc
Found:180 Page(s):1 2 3 4 5 6
23:11 A C E
91
23:57 A C E
92
23:58 A C E
93
23:59 A C E
94
23:63 A C E
95
23:64 A C E
96
23:77 A C E
97
25:17 A C E
98
25:44 A C E
99
25:44 A C E
100
26:94 A C E
101
27:3 A C E
102
27:45 A C E
103
27:60 A C E
104
27:66 A C E
105
27:66 A C E
106
27:76 A C E
107
28:42 A C E
108
28:52 A C E
109
29:12 A C E
110
29:65 A C E
111
30:7 A C E
112
30:36 A C E
113
30:48 A C E
114
30:57 A C E
115
31:4 A C E
116
32:10 A C E
117
32:29 A C E
118
36:29 A C E
119
36:37 A C E
120
will inherit
the Paradise.
They
therein
(will) abide forever.
Indeed,
those who
[they]
from
(the) fear
(of) their Lord
(are) cautious.
And those
[they]
in (the) Signs
(of) their Lord
And those
[they]
with their Lord
(do) not
associate partners.
Nay,
their hearts
(are) in
confusion
over
this,
and for them
(are) deeds
besides
that,
they
for it
(are) doers
Until
when
We seize
their affluent ones
with the punishment,
behold!
They
cry for help.
Until
when
We opened
for them
a gate
of a punishment
severe,
behold!
They
in it
(will be in) despair.
And (the) Day
He will gather them
and what
they worship
besides Allah
and He will say,
`Did you
[you] mislead
My slaves
they
went astray
(from) the way?`
do you think
that
most of them
understand?
Not
they
(are) except
like cattle.
Nay,
they
(are) more astray
(from the) way.
do you think
that
most of them
understand?
Not
they
(are) except
like cattle.
Nay,
they
(are) more astray
(from the) way.
Then they will be overturned
into it,
they
and the deviators
Those who
establish
the prayer
and give
and they
in the Hereafter
[they]
believe with certainty.
And certainly,
Thamud
their brother
that
`Worship
Allah.`
Then behold!
They
(became) two parties
quarreling.
Or Who
has created
the heavens
and the earth
and sent down
for you
from
water?
And We caused to grow
thereby
gardens
of beauty (and delight),
not
it is
for you
that
you cause to grow
their trees.
Is there any god
with
Allah?
Nay,
they
(are) a people
who ascribe equals.
Nay,
is arrested
their knowledge
the Hereafter?
Nay
they
(are) in
doubt
about it.
Nay,
they
about it
(are) blind.
Nay,
is arrested
their knowledge
the Hereafter?
Nay
they
(are) in
doubt
about it.
Nay,
they
about it
(are) blind.
Indeed,
this
[the] Quran
relates
(the) Children
(of) Israel,
(of) them
they
in it
And We caused to follow them
this
a curse,
and (on the) Day
(of) the Resurrection
they
(will be) of
the despised.
Those who,
We gave them
the Scripture
before it,
they
in it
believe.
And said,
those who
disbelieve
to those who
believe,
our way,
and we will carry
your sins.'
But not
they
(are) going to carry
their sins
any
thing.
Indeed, they
(are) surely liars.
And when
they embark
[in]
the ship,
they call
(being) sincere
to Him
(in) the religion.
But when
He delivers them
the land,
behold,
they
associate partners (with Him)
They know
(the) apparent
the life
(of) the world,
but they,
about
the Hereafter,
[they]
(are) heedless.
And when
We cause men to taste
mercy,
they rejoice
therein.
But if
afflicts them
an evil
for what
have sent forth
their hands,
behold!
They
despair.
(is) the One Who
the winds,
so they raise
(the) clouds,
then He spreads them
the sky,
He wills,
and He makes them
fragments
so you see
the rain
coming forth
from
their midst.
Then when
He causes it to fall on
whom
He wills
His slaves,
behold!
They
So that Day,
not
will profit
those who
wronged
their excuses
and not
they
will be allowed to make amends.
Those who
establish
the prayer
and give
and they,
in the Hereafter,
[they]
believe firmly.
And they say,
`Is (it) when
we are lost
the earth,
will we
certainly be in
a creation
Nay,
they
in (the) meeting
(of) their Lord
(are) disbelievers.
Say,
`(On the) Day
(of) the Decision,
not
will benefit
those who
disbelieve
their belief
and not
they
will be granted respite.`
Not
it was
a shout
then behold!
They
(were) extinguished.
And a Sign
for them
(is) the night.
We withdraw
from it
the day.
Then behold!
They
(are) those in darkness.
Who will inherit Paradise: they will dwell therein (for ever).
Verily those who live in awe for fear of their Lord;
Those who believe in the Signs of their Lord;
Those who join not (in worship) partners with their Lord;
But their hearts are in confused ignorance of this; and there are, besides that, deeds of theirs, which they will (continue) to do,-
Until, when We seize in Punishment those of them who received the good things of this world, behold, they will groan in supplication!
Until We open on them a gate leading to a severe Punishment: then Lo! they will be plunged in despair therein!
The day He will gather them together as well as those whom they worship besides Allah, He will ask: "Was it ye who let these My servants astray, or did they stray from the Path themselves?"
Or thinkest thou that most of them listen or understand? They are only like cattle;- nay, they are worse astray in Path.
Or thinkest thou that most of them listen or understand? They are only like cattle;- nay, they are worse astray in Path.
"Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil,
Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter.
We sent (aforetime), to the Thamud, their brother Salih, saying, "Serve Allah": But behold, they became two factions quarrelling with each other.
Or, Who has created the heavens and the earth, and Who sends you down rain from the sky? Yea, with it We cause to grow well-planted orchards full of beauty of delight: it is not in your power to cause the growth of the trees in them. (Can there be another) god besides Allah? Nay, they are a people who swerve from justice.
Still less can their knowledge comprehend the Hereafter: Nay, they are in doubt and uncertainty thereanent; nay, they are blind thereunto!
Still less can their knowledge comprehend the Hereafter: Nay, they are in doubt and uncertainty thereanent; nay, they are blind thereunto!
Verily this Qur'an doth explain to the Children of Israel most of the matters in which they disagree.
in this world We made a curse to follow them and on the Day of Judgment they will be among the loathed (and despised).
Those to whom We sent the Book before this,- they do believe in this (revelation):
And the Unbelievers say to those who believe: "Follow our path, and we will bear (the consequences) of your faults." Never in the least will they bear their faults: in fact they are liars!
Now, if they embark on a boat, they call on Allah, making their devotion sincerely (and exclusively) to Him; but when He has delivered them safely to (dry) land, behold, they give a share (of their worship to others)!-
They know but the outer (things) in the life of this world: but of the End of things they are heedless.
When We give men a taste of Mercy, they exult thereat: and when some evil afflicts them because of what their (own) hands have sent forth, behold, they are in despair!
It is Allah Who sends the Winds, and they raise the Clouds: then does He spread them in the sky as He wills, and break them into fragments, until thou seest rain-drops issue from the midst thereof: then when He has made them reach such of his servants as He wills behold, they do rejoice!-
So on that Day no excuse of theirs will avail the transgressors, nor will they be invited (then) to seek grace (by repentance).
Those who establish regular Prayer, and give regular Charity, and have (in their hearts) the assurance of the Hereafter.
And they say: "What! when we lie, hidden and lost, in the earth, shall we indeed be in a Creation renewed? Nay, they deny the Meeting with their Lord.
Say: "On the Day of Decision, no profit will it be to Unbelievers if they (then) believe! nor will they be granted a respite."
It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent.
And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness;
他们是继承乐园的,他们将永居其中。
为敬畏主而恐惧者,
信仰主的迹象者,
不以物配主者,
不然,他们的心,对于这部经典,是浸沉在困境之中的。此外, 他们还有许多行为,将要做出来。
直到我以刑罚惩治他们中过豪华生活者的时候,他们忽然大呼求救。
直到我对他们开辟严刑之门的时候,他们为它而忽然变成失望者。
在那日,他要把他们和他们舍真主而崇拜的(偶像)集合起来,然后说:“究竟是你们使我的这些仆人迷误呢?还是他们自己叛离正路呢?”
难道你以为他们大半是能听从或者能了解的人吗?他们只象牲畜一样, 他们甚至是更迷误的。
难道你以为他们大半是能听从或者能了解的人吗?他们只象牲畜一样, 他们甚至是更迷误的。
将被投入火狱中的,是他们和迷误者,
信道者谨守拜功,完纳天课,笃信后世。
我确已派遣赛莫德人的兄弟--撒立哈--去教化他们(说):你们应当崇拜真主。”他们立刻分为两派,互相争论。
是那天地的创造者(更好),他为你们从云中降下雨水,以培植美丽的园圃,而你们不能使园圃中的树木生长。除真主外,难道还有应受崇拜的吗?不然,他们是悖谬的民众。
难道他们关于后世的知识已经成熟了吗?不然,他们对于后世是怀疑的。不然,他们对于后世是盲目的。”
难道他们关于后世的知识已经成熟了吗?不然,他们对于后世是怀疑的。不然,他们对于后世是盲目的。”
这部《古兰经》,的确把以色列的后裔所争论的大部分的事理告诉他们。
在今世我使诅骂追随他们;复活日,他们的面目将变成丑恶的。
在启示这真言之前,曾蒙我赏赐天经的人,是确信这真言的。
不信道的人对信道的人说:“你们遵守我们的教道吧!让我们担负你们的罪过。”其实,他们绝不能担负他们的一点罪过,他们确是说谎的。
当他们乘船的时候,他们诚恳地祈祷真主,当他使他们平安登陆的时候,他们立刻就以物配主。
他们只知道今世生活的表面,他们对于后世,是疏忽的。
当我使人们尝试恩惠的时候,他们就为那件恩惠而沾沾自喜;如果他们因为曾经犯罪而遭难,他们立刻就绝望了。
真主派风去兴起云来,然后任意地使云散布在天空,并且把云分成碎片,你就看见雨从云中落下。当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候,他们立刻欢乐,
在那日,不义者的辩辞,无裨于自身,他们也不得邀恩。
行善者,谨守拜功,完纳天课,且确信后世。
他们说:“我们消失在地下之后,难道我们必定重新受造吗?”不然!他们不信将与他们的主相会。
你说:“不信道者,在判决日,虽信无益,并且不获得宽待。”
才听见一声呐喊,他们就灭亡了。
他们有一种迹象,我使白昼脱离黑夜,他们便忽然在黑暗中。