eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = علي    transliteral = &alaa  
root=   ?    *    ** 
     base = &alaa   analysis = &alaa+Prep
Found:671 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
25:26 A C E
421
25:27 A C E
422
25:34 A C E
423
25:40 A C E
424
25:55 A C E
425
25:58 A C E
426
25:59 A C E
427
25:63 A C E
428
26:109 A C E
429
26:113 A C E
430
26:127 A C E
431
26:145 A C E
432
26:164 A C E
433
26:180 A C E
434
26:194 A C E
435
26:198 A C E
436
26:217 A C E
437
26:221 A C E
438
26:222 A C E
439
27:15 A C E
440
27:18 A C E
441
27:59 A C E
442
27:73 A C E
443
27:76 A C E
444
27:79 A C E
445
27:79 A C E
446
28:4 A C E
447
28:5 A C E
448
28:10 A C E
449
28:12 A C E
450
The Sovereignty,
that Day
(will be) truly,
for the Most Gracious.
And (it will) be
the disbelievers
difficult.
And (the) Day
will bite
the wrongdoer
[on]
his hands,
he will say,
`O I wish!
I had taken
with
the Messenger
Those who
will be gathered
their faces
(are the) worst
(in) position
and most astray
(form the) way.
And verily,
they have come
upon
the town
was showered
(with) a rain
(of) evil.
Then do not
Nay,
they are
not
expecting
Resurrection.
But they worship
besides Allah
what
not profits them
and not
harms them,
and is
the disbeliever
against
his Lord
a helper.
And put your trust
the Ever-living,
the One Who
does not die,
and glorify
with His Praise.
And sufficient is
regarding the sins
(of) His slaves,
All-Aware.
The One Who
created
the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them
periods,
then
He established Himself
over
the Throne -
the Most Gracious,
so ask
Him
(as He is) All-Aware.
And (the) slaves
(of) the Most Gracious
(are) those who
the earth
(in) humbleness
and when
address them
the ignorant ones,
they say,
`Peace.`
And not
I ask (of) you
for it
any
payment.
Not
(is) my payment
from
(the) Lord
(of) the worlds.
Verily,
their account
(is) but
upon
my Lord,
you perceive.
And not
I ask you
for it
any
payment.
Not
(is) my payment
except
from
(the) Lord
(of) the worlds.
And not
I ask you
for it
any
payment.
Not
(is) my payment
except
from
(the) Lord
(of) the worlds.
And not
I ask you
for it
any
payment
Not
(is) my payment
except
from
(the) Lord
(of) the worlds.
And not
I ask (of) you
for it
any
payment.
Not
(is) my payment
except
from
(the) Lord
(of) the worlds.
Upon
your heart,
that you may be
the warners
And if
We (had) revealed it
(of) the non-Arabs
And put (your) trust
the All-Mighty,
the Most Merciful.
Shall
I inform you
upon
whom
descend
the devils?
They descend
upon
every
sinful.
And verily,
We gave
Dawood
and Sulaiman
knowledge,
and they said,
`Praise be
to Allah
the One Who
has favoured us
over
His servants
the believers.`
Until,
when
they came
(the) valley
(of) the ants,
an ant,
your dwellings
lest not cursh you
Sulaiman
and his hosts
while they
(do) not perceive.`
say,
`All praise (be)
to Allah,
and peace (be)
upon
His slaves
those whom
He has chosen
Is Allah
better
or what
they associate (with Him)?`
And indeed,
your Lord
(is) full of Bounty
the mankind,
most of them
(are) not
grateful.
Indeed,
this
[the] Quran
relates
(the) Children
(of) Israel,
(of) them
they
in it
So put your trust
Allah,
indeed, you
(are) on
the truth
manifest.
So put your trust
Allah,
indeed, you
(are) on
the truth
manifest.
Indeed,
exalted himself
the land
and made
its people
(into) sects,
oppressing
a group
among them,
slaughtering
their sons
and letting live
their women.
Indeed, he
the corrupters.
And We wanted
bestow a favor
upon
those who
were oppressed
the land
and make them
leaders
and make them
the inheritors,
And became
(the) heart
(of the) mother
(of) Musa
That,
she was near
(to) disclosing
about him,
if not
that
We strengthened
[over]
her heart,
so that she would be
the believers.
And We had forbidden
for him
thte wet nurses
before,
so she said,
`Shall I
direct you
(the) people
(of) a house
who will rear him
for you
while they
to him
(will be) sincere?.`
That Day, the dominion as of right and truth, shall be (wholly) for (Allah) Most Merciful: it will be a Day of dire difficulty for the Misbelievers.
The Day that the wrong-doer will bite at his hands, he will say, "Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger!
Those who will be gathered to Hell (prone) on their faces,- they will be in an evil plight, and, as to Path, most astray.
And the (Unbelievers) must indeed have passed by the town on which was rained a shower of evil: did they not then see it (with their own eyes)? But they fear not the Resurrection.
Yet do they worship, besides Allah, things that can neither profit them nor harm them: and the Misbeliever is a helper (of Evil), against his own Lord!
And put thy trust in Him Who lives and dies not; and celebrate his praise; and enough is He to be acquainted with the faults of His servants;-
He Who created the heavens and the earth and all that is between, in six days, and is firmly established on the Throne (of Authority): Allah Most Gracious: ask thou, then, about Him of any acquainted (with such things).
And the servants of (Allah) Most Gracious are those who walk on the earth in humility, and when the ignorant address them, they say, "Peace!";
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds:
"Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand.
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the lord of the Worlds.
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
To thy heart and mind, that thou mayest admonish.
Had We revealed it to any of the non-Arabs,
And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,-
Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend?
They descend on every lying, wicked person,
We gave (in the past) knowledge to David and Solomon: And they both said: "Praise be to Allah, Who has favoured us above many of his servants who believe!"
At length, when they came to a (lowly) valley of ants, one of the ants said: "O ye ants, get into your habitations, lest Solomon and his hosts crush you (under foot) without knowing it."
Say: Praise be to Allah, and Peace on his servants whom He has chosen (for his Message). (Who) is better?- Allah or the false gods they associate (with Him)?
But verily thy Lord is full of grace to mankind: Yet most of them are ungrateful.
Verily this Qur'an doth explain to the Children of Israel most of the matters in which they disagree.
So put thy trust in Allah: for thou art on (the path of) manifest Truth.
So put thy trust in Allah: for thou art on (the path of) manifest Truth.
Truly Pharaoh elated himself in the land and broke up its people into sections, depressing a small group among them: their sons he slew, but he kept alive their females: for he was indeed a maker of mischief.
And We wished to be Gracious to those who were being depressed in the land, to make them leaders (in Faith) and make them heirs,
But there came to be a void in the heart of the mother of Moses: She was going almost to disclose his (case), had We not strengthened her heart (with faith), so that she might remain a (firm) believer.
And we ordained that he refused suck at first, until (His sister came up and) said: "Shall I point out to you the people of a house that will nourish and bring him up for you and be sincerely attached to him?"...
在那日,真实的国土是属于至仁主的。那日,对不信道者是一个严酷的日子。
在那日,不义者一面咬手一面说:“啊!但愿我曾与使者采取同一道路。
那些被匍匐着集合于火狱者地位更恶劣,是偏离正路更远的。
他们确已经历那遭恶雨的城市,难道他们没有看见它吗?不然, 他们不希望复活。
他们舍真主而崇拜那些对他们既无福又无祸的东西, 不信道者是协助他人以反抗自己的主的。
你应当信任永生不灭的主,你应当赞颂他超绝万物。他足以彻知他的罪过。
在六日内创造天地万物,然后升上宝座的,是至仁主。你应当以他(的德行)请教精明者。
至仁主的仆人是在大地上谦逊而行的;当愚人以恶言伤害他们的时候, 他们说:“祝你们平安。”
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。
我的主负责清算他们,假若你们知道。
我不为传达命令而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。
以便你警告众人,
假若我把它降示一个非阿拉伯人,
你应当信赖万能的至慈的主。
我告诉你们,恶魔们附在谁的身上,好吗?
恶魔们附在每个造谣的罪人身上。
我确已把学问赏赐达五德和素莱曼,他俩说:“一切赞颂,全归真主!他曾使我们超越他的许多信道的仆人。”
等到他们来到蚁谷的时候,一个母蚁说:“蚂蚁们啊!快进自己的住处去,以免被素莱曼和他的大军不知不觉地践踏。”
你说:“一切赞颂,全归真主。祝他所选的众仆平安。”究竟是真主更好呢?还是他们用来配真主的更好呢?
你的主对于世人,确是有大恩的,但他们大半是不感谢的。
这部《古兰经》,的确把以色列的后裔所争论的大部分的事理告诉他们。
你应当信赖真主,你确是据有明白的真理的。
你应当信赖真主,你确是据有明白的真理的。
法老确已在国中傲慢,他把国民分成许多宗派,而欺负其中的一派人;屠杀他们的男孩,保全他们的女孩。他确是伤风败俗的。
我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人,我要以他们为表率,我要以他们为继承者,
穆萨的母亲的心,变成空虚的。若不是我使她安下心来,以使她成为信道的人,她几乎暴露真情了。
以前,我禁止他吃任何人的奶,他的姐姐就说:“我介绍你们一家人,替你们养育他,他们是忠于他,好吗?”