eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ليتني    transliteral = layta-nii  
root=   ?    *    ** 
     base = layta   analysis = layta+Particle+Vocative+Pron+Dependent+1P+Sg
Found:7 Page(s):1 
4:73 A C E
1
18:42 A C E
2
19:23 A C E
3
25:27 A C E
4
25:28 A C E
5
69:25 A C E
6
78:40 A C E
7
And if
befalls you
bounty
from
he would surely say
as if
(had) not
there been
between you
and between him
any affection,
`Oh! I wish
I had been
with them
then I would have attained
a success
great.`
And were surrounded
his fruits,
so he began
twisting
his hands
over
what
he (had) spent
on it,
while it (had)
collapsed
its trellises,
and he said,
`Oh! I wish
I had not associated
with my Lord
anyone.`
Then drove her
the pains of childbirth
(the) trunk
(of) the date-palm.
She said,
`O! I wish
I (had) died
before
this
and I was
(in) obivion,
forgotten.`
And (the) Day
will bite
the wrongdoer
[on]
his hands,
he will say,
`O I wish!
I had taken
with
the Messenger
O woe to me!
not
I had taken
that one
(as) a friend.
But as for
(him) who
is given
his record
in his left hand
will say,
`O! I wish
not
I had been given
my record
Indeed We
[We] have warned you
(of) a punishment
(the) Day
will see
the man
what
have sent forth
his hands
and will say
the disbeliever,
`O, I wish
I were
But if good fortune comes to you from Allah, they would be sure to say - as if there had never been Ties of affection between you and them - "Oh! I wish I had been with them; a fine thing should I then have made of it!"
So his fruits (and enjoyment) were encompassed (with ruin), and he remained twisting and turning his hands over what he had spent on his property, which had (now) tumbled to pieces to its very foundations, and he could only say, "Woe is me! Would I had never ascribed partners to my Lord and Cherisher!"
And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm-tree: She cried (in her anguish): "Ah! would that I had died before this! would that I had been a thing forgotten and out of sight!"
The Day that the wrong-doer will bite at his hands, he will say, "Oh! would that I had taken a (straight) path with the Messenger!
"Ah! woe is me! Would that I had never taken such a one for a friend!
And he that will be given his Record in his left hand, will say: "Ah! Would that my Record had not been given to me!
Verily, We have warned you of a Penalty near, the Day when man will see (the deeds) which his hands have sent forth, and the Unbeliever will say, "Woe unto me! Would that I were (metre) dust!"
如果从真主发出的恩惠降临你们,他必定说:--在他们与他之间好象没有一点友谊一样”但愿我曾与他们同在前方,而获得伟大的成功。”
他的财产,全遭毁灭。园里的葡萄架倒塌在地上,他为痛惜建设园圃的费用而反覆翻转他的两掌,他说:“但愿我没有把任何物配我的主。”
阵痛迫使她来到一棵椰枣树旁,她说:“啊!但愿我以前死了,而且已变成被人遗忘的东西。”
在那日,不义者一面咬手一面说:“啊!但愿我曾与使者采取同一道路。
啊!哀哉!但愿我没有以某人为朋友。
以左手接过自己的功过簿的人将说:“啊呀!但愿我没有接过我的功过簿,
我的确警告你们一种临近的刑罚,在那日,各人将要看见自己所已做的工作,不信道的人们将要说:“啊!但愿我原是尘土。”