eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = نشورا    transliteral = nu(sh)uur-an  
root=n(sh)r   ?    *    ** 
     base = nu(sh)uur   analysis = n(sh)r+fu&uul+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:3 Page(s):1 
25:3 A C E
1
25:40 A C E
2
25:47 A C E
3
Yet they have taken
besides Him
not
they create
anything,
while they
are created,
and not
they possess
for themselves
any harm
and not
any benefit,
and not
they control
and not
and not
resurrection.
And verily,
they have come
upon
the town
was showered
(with) a rain
(of) evil.
Then do not
Nay,
they are
not
expecting
Resurrection.
And He
(is) the One Who
made
for you
the night
(as) a covering
and the sheep
and made
a resurrection.
Yet have they taken, besides him, gods that can create nothing but are themselves created; that have no control of hurt or good to themselves; nor can they control death nor life nor resurrection.
And the (Unbelievers) must indeed have passed by the town on which was rained a shower of evil: did they not then see it (with their own eyes)? But they fear not the Resurrection.
And He it is Who makes the Night as a Robe for you, and Sleep as Repose, and makes the Day (as it were) a Resurrection.
他们注定除真主外崇拜许多神灵,那些神灵不能创造任何物,他们自己却是被造的;他们不能主持自身的祸福,也不能主持(他人的)生死和复活。
他们确已经历那遭恶雨的城市,难道他们没有看见它吗?不然, 他们不希望复活。
主以黑夜为你们的衣服,以睡眠供你们安息,以白昼供你们苏醒。