eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لتكون    transliteral = li-takuun-a  
root=kwn   ?    *    ** 
     base = takuun   analysis = l+ATM+kwn+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Subj
     base = takuun   analysis = l+ATM+kwn+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Subj
Found:6 Page(s):1 
10:92 A C E
1
10:92 A C E
2
26:194 A C E
3
26:194 A C E
4
28:10 A C E
5
28:10 A C E
6
So today
We will save you
in your body,
that you may be
for (those) who
succeed you
a sign.
And indeed,
among
the mankind
Our Signs
(are) surely heedless.`
So today
We will save you
in your body,
that you may be
for (those) who
succeed you
a sign.
And indeed,
among
the mankind
Our Signs
(are) surely heedless.`
Upon
your heart,
that you may be
the warners
Upon
your heart,
that you may be
the warners
And became
(the) heart
(of the) mother
(of) Musa
That,
she was near
(to) disclosing
about him,
if not
that
We strengthened
[over]
her heart,
so that she would be
the believers.
And became
(the) heart
(of the) mother
(of) Musa
That,
she was near
(to) disclosing
about him,
if not
that
We strengthened
[over]
her heart,
so that she would be
the believers.
"This day shall We save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who come after thee! but verily, many among mankind are heedless of Our Signs!"
"This day shall We save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who come after thee! but verily, many among mankind are heedless of Our Signs!"
To thy heart and mind, that thou mayest admonish.
To thy heart and mind, that thou mayest admonish.
But there came to be a void in the heart of the mother of Moses: She was going almost to disclose his (case), had We not strengthened her heart (with faith), so that she might remain a (firm) believer.
But there came to be a void in the heart of the mother of Moses: She was going almost to disclose his (case), had We not strengthened her heart (with faith), so that she might remain a (firm) believer.
但今日我拯救你的遗体,以便你做后来者的鉴戒。多数的人,对于我的鉴戒,确是忽视的。
但今日我拯救你的遗体,以便你做后来者的鉴戒。多数的人,对于我的鉴戒,确是忽视的。
以便你警告众人,
以便你警告众人,
穆萨的母亲的心,变成空虚的。若不是我使她安下心来,以使她成为信道的人,她几乎暴露真情了。
穆萨的母亲的心,变成空虚的。若不是我使她安下心来,以使她成为信道的人,她几乎暴露真情了。