eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = شيئا    transliteral = (sh)ay'-an  
root=(sh)y'   ?    *    ** 
     base = (sh)ay'   analysis = (sh)y'+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:77 Page(s):1 2 3 
44:41 A C E
61
45:9 A C E
62
45:10 A C E
63
45:19 A C E
64
46:8 A C E
65
47:32 A C E
66
48:11 A C E
67
49:14 A C E
68
52:46 A C E
69
53:26 A C E
70
53:28 A C E
71
58:10 A C E
72
58:17 A C E
73
60:12 A C E
74
66:10 A C E
75
76:1 A C E
76
82:19 A C E
77
(The) Day
not
will avail
a relation
for
a relation
anything
and not
they
will be helped.
And when
he knows
Our Verses,
anything,
he takes them
(in) ridicule.
Those -
for them
(is) a punishment
humiliating.
Before them
(is) Hell
and not
will avail
what
they had earned
anything,
and not
what
they had taken
besides
(as) protectors.
And for them
(is) a punishment
great.
Indeed, they
never
will avail
against
(in) anything.
And indeedm
the wrongdoers
some of them
(are) allies
(of) others,
and Allah
(is the) Protector
(of) the righteous.
they say,
`He has invented it.`
Say,
`If
I have invented it
then not
you have power
for me
against
anything.
knows best
of what
you utter
concerning it.
Sufficient is He
(as) a Witness
between me
and between you,
and He
(is) the Oft-Forgiving,
the Most Merciful.
Indeed,
disbelieve
and turn away
from
(the) way of Allah
and opposed
the Messenger
[what]
has been made clear
to them
the guidance,
never
will they harm
(in) anything,
and He will make worthless
their deeds.
Will say
to you
those who remained behind
the Bedouins,
`Kept us busy
our properties
and our families,
so ask forgiveness
for us.`
They say
with their tongues
what
is not
their hearts.
Say,
`Then who
has power
for you
against
(in) anything,
He intends
for you
harm
He intends
for you
a benefit?
Nay,
of what
All-Aware.
the Bedouins,
`We believe.`
Say,
`Not
you believe; `
`We have submitted,`
and has not yet
entered
your hearts.
But if
you obey
and His Messenger,
not
He will deprive you
your deeds
anything.
Indeed,
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
(The) Day
not
will avail
to them
their plotting
(in) anything,
and not
they
will be helped.
And how many
(the) Angels
the heavens
not
will avail
their intercession
anything
except
[that]
Allah has given permission
for whom
He wills
and approves.
And not
for them
about it
any
knowledge.
Not
they follow
assumption.
And indeed,
the assumption
(does) not
against
the truth
anything.
the secret counsels
(are) from
the Shaitaan
that he may grieve
those who
believe,
but not
he (can) harm them
(in) anything
except
by Allah`s permission.
And upon
let put (their) trust
the believers.
Never
will avail
their wealth
and not
their children
against
(in) anything.
(will be) companions
(of) the Fire,
they,
in it,
will abide forever.
When
come to you
the believing women
pledging to you
[on]
that
not
they will associate
with Allah
anything,
and not
they will steal,
and not
they will commit adultery,
and not
they will kill
their children,
and not
they bring
slander,
they invent it
between
their hands
and their feet,
and not
they will disobey you
(the) right,
then accept their pledge
and ask forgiveness
for them
(from) Allah.
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
Allah presents
an example
for those who
disbelieved -
(the) wife
(of) Nuh
(and the) wife
(of) Lut.
They were
under
two [slaves]
Our slaves
righteous,
but they both betrayed them,
so not
they availed,
both of them,
from
(in) anything,
and it was said,
the Fire
with
those who enter.`
Has
(there) come
upon
a period
not
he was
a thing
mentioned?
(The) Day
not
will have power
a soul
for a soul
anything,
and the Command
that Day
(will be) with Allah.
The Day when no protector can avail his client in aught, and no help can they receive,
And when he learns something of Our Signs, he takes them in jest: for such there will be a humiliating Penalty.
In front of them is Hell: and of no profit to them is anything they may have earned, nor any protectors they may have taken to themselves besides Allah: for them is a tremendous Penalty.
They will be of no use to thee in the sight of Allah: it is only Wrong-doers (that stand as) protectors, one to another: but Allah is the Protector of the Righteous.
Or do they say, "He has forged it"? Say: "Had I forged it, then can ye obtain no single (blessing) for me from Allah. He knows best of that whereof ye talk (so glibly)! Enough is He for a witness between me and you! And he is Oft-Forgiving, Most Merciful."
Those who reject Allah, hinder (men) from the Path of Allah, and resist the Messenger, after Guidance has been clearly shown to them, will not injure Allah in the least, but He will make their deeds of no effect.
The desert Arabs who lagged behind will say to thee: "We were engaged in (looking after) our flocks and herds, and our families: do thou then ask forgiveness for us." They say with their tongues what is not in their hearts. Say: "Who then has any power at all (to intervene) on your behalf with Allah, if His Will is to give you some loss or to give you some profit? But Allah is well acquainted with all that ye do.
The desert Arabs say, "We believe." Say, "Ye have no faith; but ye (only)say, 'We have submitted our wills to Allah,' For not yet has Faith entered your hearts. But if ye obey Allah and His Messenger, He will not belittle aught of your deeds: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful."
The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.
How many-so-ever be the angels in the heavens, their intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He pleases and that he is acceptable to Him.
But they have no knowledge therein. They follow nothing but conjecture; and conjecture avails nothing against Truth.
Secret counsels are only (inspired) by the Evil One, in order that he may cause grief to the Believers; but he cannot harm them in the least, except as Allah permits; and on Allah let the Believers put their trust.
Of no profit whatever to them, against Allah, will be their riches nor their sons: they will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye)!
O Prophet! When believing women come to thee to take the oath of fealty to thee, that they will not associate in worship any other thing whatever with Allah, that they will not steal, that they will not commit adultery (or fornication), that they will not kill their children, that they will not utter slander, intentionally forging falsehood, and that they will not disobey thee in any just matter,- then do thou receive their fealty, and pray to Allah for the forgiveness (of their sins): for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Allah sets forth, for an example to the Unbelievers, the wife of Noah and the wife of Lut: they were (respectively) under two of our righteous servants, but they were false to their (husbands), and they profited nothing before Allah on their account, but were told: "Enter ye the Fire along with (others) that enter!"
Has there not been over Man a long period of Time, when he was nothing - (not even) mentioned?
(It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with Allah.
在那日,朋友对于朋友,毫无裨益,他们也不蒙援助;
当他知道我的一点迹象的时候,就把它当作笑柄。这等人将受凌辱的刑罚。
他们的身后有火狱,他们所获得的,对于他们,毫无裨益;他们舍真主而认为保护神的,对于他们,也毫无裨益;他们将受痛苦的刑罚。
他们必定不能为你抵御真主的刑罚一丝毫。不义者必定互相监护;真主是监护敬畏者的。
他们甚至说:“他伪造《古兰经》。”你说:“如果我伪造《古兰经》,那末,你们不能为我抵御真主的一点刑罚。他全知你们对于《古兰经》的诽谤,他足为我和你们之间的见证。他确是至赦的,确是至慈的。”
不信道,并妨碍主道,且在认识正道后反对使者的人们,绝不能损伤真主一丝毫,他要使他们的善功无效。
留在后方的游牧人们将说:“我们要照料我们的家产和家属,所以请你为我们求饶。”他们用他们的舌头说的不是他们的心里话。你说:“谁能为你们干涉真主一丝毫?如果他要降祸于你们,或降福于你们。真主是彻知你们的行为的。
游牧人们曾说:“我们已信道了。”你说:“你们没有信道,虽然你们可以说:‘我们已归顺了',但正信还没有入你们的心。如果你们服从真主和使者,他不减少你们的善功一丝毫。真主确是至赦的,确是至慈的。”
在那日,他们的计谋,对于他们毫无裨益,他们也不受援助。
天上的许多天神,他们的说情,毫无裨益,除非在真主许可他们为他所意欲和所喜悦者说情之么,
他们对于那种称呼,绝无任何知识,他们只凭猜想;而猜想对于真理,确是毫无裨益的。
关於罪恶的密谈,只是由於恶魔的诱惑,他欲使信道者忧愁,不得真主的许可,他绝不能伤害他们一丝毫;教信士们只信托真主吧。
他们的财产和子嗣,对真主的刑罚,绝不能裨益他们一丝毫。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。
先知啊!如果信女们到你面前来与你誓约:她们不以任何物配真主,不偷盗,不通奸,不杀自己的儿女,不以别人的儿子冒充丈夫的儿子,不违背你的合理的命令,那末,你当与她们誓约,你当为她们向真主告饶。真主确是至赦的,确是至慈的。
真主以努哈的妻子和鲁特的妻子,为不信道的人们的殷鉴,她们俩曾在我的两个行善的仆人之下,而她们俩不忠於自己的丈夫,她们俩的丈夫,未能为她们俩抵御真主的一点刑罚。或者将说:“你们俩与众人同入火狱吧!”
人确实经历一个时期,不是一件可以记念的事物。
在那日,任何人对任何人不能有什么裨益;命令全归真主。