eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = انا    transliteral = 'in-naa  
root=   ?    *    ** 
     base = 'in   analysis = 'in+Particle+Affirmative+Pron+Dependent+1P+Pl
Found:155 Page(s):1 2 3 4 5 6
37:31 A C E
91
37:32 A C E
92
37:34 A C E
93
37:63 A C E
94
37:80 A C E
95
37:105 A C E
96
37:121 A C E
97
37:131 A C E
98
38:18 A C E
99
38:26 A C E
100
38:44 A C E
101
38:46 A C E
102
39:2 A C E
103
39:41 A C E
104
40:47 A C E
105
40:48 A C E
106
40:51 A C E
107
43:3 A C E
108
43:22 A C E
109
43:23 A C E
110
43:24 A C E
111
44:3 A C E
112
44:3 A C E
113
44:5 A C E
114
44:12 A C E
115
44:15 A C E
116
44:16 A C E
117
45:29 A C E
118
46:30 A C E
119
48:1 A C E
120
So has been proved true
against us
(the) Word
(of) our Lord;
indeed, we
(will) certainly taste.
So we led you astray;
indeed, we
were
astray.'
Indeed, We
We deal
with the criminals
Indeed, We
[We] have made it
a trial
for the wrongdoers.
Indeed, We
[We] reward
the good-doers.
Verily,
you have fulfilled
the vision.'
Indeed, We
[We] reward
the good-doers.
Indeed, We
reward
the good-doers.
Indeed, We
reward
the good-doers.
Indeed, We
subjected
the mountains
with him
glorifying
in the evening
and [the] sunrise.
'O Dawood!
Indeed, We
[We] have made you
a vicegerent
the earth,
so judge
between
[the] men
in truth
and (do) not
follow
the desire.
for it will lead you stray
from
(the) way
(of) Allah
Indeed,
those who
go astray
from
(the) way
(of) Allah,
for them
(is) a punishment
severe
because
they forget
(the) Day
(of) Account.
'And take
in your hand
a bunch
and strike
with it
and (do) not
break (your) oath.'
Indeed, We
[We] found him
patient,
and excellent
Indeed, he
repeatedly turned.
Indeed, We
[We] chose them
for an exclusive (quality);
remembrance
(of) the Home.
Indeed, We
[We] have revealed
to you
the Book
in truth;
so worship
(being) sincere
to Him
(in) the religion.
Indeed We,
We revealed
to you
the Book
for [the] mankind
in truth.
So whoever
accepts guidance,
the (it is) for his soul;
and whoever
goes astray
then only
he strays
against his (soul).
And not
(are) over them
a manager.
And when
they will dispute
the Fire,
then will say
to those who
were arrogant,
'Indeed, we
[we] were
for you
followers,
so can
from us
a portion
the Fire?'
Will say
those who
(were) arrogant,
'Indeed, we
all
(are) in it.
Indeed,
certainly
has judged
between
(His) slaves.'
Indeed We,
We will surely help
Our Messengers
and those who
believe
the life
(of) the world
and (on the) Day
(when) will stand
the witnesses,
Indeed, We
have made it
a Quran
(in) Arabic
so that you may
understand.
Nay,
they say,
'Indeed, we
[we] found
our forefathers
upon
a religion
and indeed, we
their footsteps
(are) guided.'
And thus
not
before you
a town
any
warner
except
said
(the) wealthy ones of it,
'Indeed, we
[we] found
our forefathers
a religion,
and indeed, we
[on]
their footsteps
(are) following.'
He said,
'Even if
I brought you
better guidance
than what
you found
your forefathers?'
they said,
'Indeed, we
with what
you are sent
with [it]
(are) disbelievers.'
Indeed, We
revealed it
a Night
Blessed.
Indeed, W
[We] are
(ever) warning.
Indeed, We
revealed it
a Night
Blessed.
Indeed, W
[We] are
(ever) warning.
A command
from
Indeed, We
[We] are
(ever) sending,
'Our Lord!
Remove
from us
the punishment;
Indeed, we
(are) believers.'
Indeed, We
(will) remove
the punishment
a little,
Indeed, you
(will) return.
(The) Day
We will seize
(with) the seizure
the greatest,
Indeed, We
(will) take retribution.
`Today
Our Record,
speaks
about you
in truth.
Indeed, We
[We] used (to)
transcribe
what
you used (to)
They said,
`O our people!
Indeed, we
[we] have heard
revealed
confirming
(was) before it,
guiding
the truth
and to
a Path
Straight.
Indeed,
We have given victory,
to you
a victory
"So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins).
"We led you astray: for truly we were ourselves astray."
Verily that is how We shall deal with Sinners.
For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers.
Thus indeed do we reward those who do right.
"Thou hast already fulfilled the vision!" - thus indeed do We reward those who do right.
Thus indeed do We reward those who do right.
Thus indeed do We reward those who do right.
It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day,
O David! We did indeed make thee a vicegerent on earth: so judge thou between men in truth (and justice): Nor follow thou the lusts (of thy heart), for they will mislead thee from the Path of Allah: for those who wander astray from the Path of Allah, is a Penalty Grievous, for that they forget the Day of Account.
"And take in thy hand a little grass, and strike therewith: and break not (thy oath)." Truly We found him full of patience and constancy. How excellent in Our service! ever did he turn (to Us)!
Verily We did choose them for a special (purpose)- proclaiming the Message of the Hereafter.
Verily it is We Who have revealed the Book to thee in Truth: so serve Allah, offering Him sincere devotion.
Verily We have revealed the Book to thee in Truth, for (instructing) mankind. He, then, that receives guidance benefits his own soul: but he that strays injures his own soul. Nor art thou set over them to dispose of their affairs.
Behold, they will dispute with each other in the Fire! The weak ones (who followed) will say to those who had been arrogant, "We but followed you: Can ye then take (on yourselves) from us some share of the Fire?
Those who had been arrogant will say: "We are all in this (Fire)! Truly, Allah has judged between (his) Servants!"
We will, without doubt, help our messengers and those who believe, (both) in this world's life and on the Day when the Witnesses will stand forth,-
We have made it a Qur'an in Arabic, that ye may be able to understand (and learn wisdom).
Nay! they say: "We found our fathers following a certain religion, and we do guide ourselves by their footsteps."
Just in the same way, whenever We sent a Warner before thee to any people, the wealthy ones among them said: "We found our fathers following a certain religion, and we will certainly follow in their footsteps."
He said: "What! Even if I brought you better guidance than that which ye found your fathers following?" They said: "For us, we deny that ye (prophets) are sent (on a mission at all)."
We sent it down during a Blessed Night: for We (ever) wish to warn (against Evil).
We sent it down during a Blessed Night: for We (ever) wish to warn (against Evil).
By command, from Our Presence. For We (ever) send (revelations),
(They will say:) "Our Lord! remove the Penalty from us, for we do really believe!"
We shall indeed remove the Penalty for a while, (but) truly ye will revert (to your ways).
One day We shall seize you with a mighty onslaught: We will indeed (then) exact Retribution!
"This Our Record speaks about you with truth: For We were wont to put on Record all that ye did."
They said, "O our people! We have heard a Book revealed after Moses, confirming what came before it: it guides (men) to the Truth and to a Straight Path.
Verily We have granted thee a manifest Victory:
故我们应当受我们的主的判决,我们确是尝试的。
所以我们使你们迷误,我们自己也确是迷误的。”
我必定这样对待犯罪者。
我以它为不义者的折磨。
我必定要这样报酬行善者们。
你确已证实那个梦了。”我必定要这样报酬行善的人们。
我必定要这样报酬行善者。
我必定要这样报酬行善者。
我确已使诸山服从他,他们早晚赞颂。
达五德啊!我确已任命你为大地的代治者,你当替人民秉公判决,不要顺从私欲,以免私欲使你叛离真主的大道;叛离真主的大道者,将因忘却清算之日而受严厉的刑罚。
“你当亲手拿一把草,用它去打击一下。你不要违背誓约。”我确已发现他是坚忍的。那仆人真优美!他确是归依真主的。
我使他们成为真诚的人,因为他们有一种纯洁的德性--常念后世。
我降示你这本包含真理的经典,你当崇拜真主,而且诚笃地顺服他。
我确已为世人而降示你包含真理的经典,谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害。你绝不是他们的监护者。
那时他们在火狱中互相争论,懦弱者对自大者说:“我们确已做过你们的顺从者,你们能替我们解除一部分火刑吗?”
自大者说:“我们大家的确都在火狱中,真主确已替众仆判决了。”
我必定援助我的众使者和众信士,在今世生活中,和在众见证起立之日--
我确已以此为阿拉伯文的《古兰经》,以便你们了解。
不然,他们说:“我们确已发现我们的祖先是信奉一种宗教的,我们确是遵循他们的遗迹而得正道的。”
在你之前,每逢我这样派遣警告者到一个城市去,那里的豪华者总是说:“我们确已发现我们的祖先是信奉一种宗教的,我们确是遵循他们的遗迹的。”
他说:“即使我显示你们一种比你们祖先的宗教更为崇正的宗教,你们还要遵从你们的祖先吗?”他们说:“我们确是不信你们所奉的使命。”
在一个吉祥的夜间,我确已降示它,我确是警告者。
在一个吉祥的夜间,我确已降示它,我确是警告者。
那是按照从我那里了出的命令的。我确是派遣使者的。
我们的主啊!求你为我们解除这种刑罚,我们确是信道的。”
我必定要暂时解除这种刑罚,你们必定复返于悖逆。
我进行最大的袭击之日,我必定要惩罚他们。
这是我立的功过簿,它对你们秉公作证。我确已下令记录你们的行为。
他们说:“我们的宗族啊!我们确已听见一本在穆萨之后降示的经典,它能证实以前的天经,能指引真理和正路。
我确已赏赐你一种明显的胜利,