eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ان    transliteral = 'inna  
root=   ?    *    ** 
     base = 'inna   analysis = 'inna+Particle+Affirmative
Found:609 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22:63 A C E
331
22:65 A C E
332
22:66 A C E
333
22:70 A C E
334
22:70 A C E
335
22:73 A C E
336
22:74 A C E
337
22:75 A C E
338
23:30 A C E
339
23:57 A C E
340
24:11 A C E
341
24:19 A C E
342
24:23 A C E
343
24:30 A C E
344
24:44 A C E
345
24:45 A C E
346
24:53 A C E
347
24:62 A C E
348
24:62 A C E
349
24:64 A C E
350
25:30 A C E
351
25:65 A C E
352
26:8 A C E
353
26:27 A C E
354
26:34 A C E
355
26:54 A C E
356
26:62 A C E
357
26:67 A C E
358
26:103 A C E
359
26:117 A C E
360
Do not
you see,
that
sends down
from
water
then becomes
the earth
Indeed,
(is) surely Subtle,
All-Aware.
Do not
you see
that
(has) subjected
to you
what
(is) in
the earth,
and the ships
that sail
through
the sea
by His Command?
And He withholds
lest
it falls
the earth
except
by His permission.
Indeed,
to mankind
(is) Full of Kindness,
Most Merciful.
And He
(is) the One Who
gave you life
then
He will cause you to die
then
He will give you life (again).
Indeed,
(is) surely ungrateful.
Do not
you know
that
what
(is) in
the heaven
and the earth?
Indeed,
that
(is) in
a Record,
indeed,
that
(is) for
Do not
you know
that
what
(is) in
the heaven
and the earth?
Indeed,
that
(is) in
a Record,
indeed,
that
(is) for
Is set forth
an example,
to it
Indeed,
those whom
you invoke
besides Allah
will never
even if
they gathered together
for it.
And if
snatched away from them
a thing
not
they (could) take it back
from it.
So weak
(are) the seeker
and the one who is sought.
Not
they (have) estimated
(with) due
[His] estimation.
Indeed,
(is) surely All-Strong,
All-Mighty.
chooses
from
Messengers,
and from
the mankind.
Indeed,
(is) All-Hearer,
All-Seer.
Indeed,
that
surely (are) Signs,
and indeed,
We are
surely testing.
Indeed,
those who
[they]
from
(the) fear
(of) their Lord
(are) cautious.
Indeed,
those who
brought
(are) a group
among you.
(Do) not
think it
for you;
nay,
(is) good
for you.
For every
person
among them
(is) what
he earned
the sin,
and the one who
took upon himself a greater share of it
among them -
for him
(is) a punishment
great.
Indeed,
those who
that
(should) spread
the immorality
among
those who
believe,
for them
(is) a punishment
painful
the world
and the Hereafter.
And Allah
knows,
while you
(do) not
Indeed,
those who
the chaste women,
the unaware women
(and) the believing women,
are cursed
the world
and the Hereafter.
And for them
(is) a punishment
great.
Say
to the believing men
they should lower
and they should guard
their chasity.
That
(is) purer
for them.
Indeed,
(is) All-Aware
of what
they do.
Allah alternates
the night
and the day.
Indeed,
that
surely is a lesson
for those who have vision.
And Allah
created
every
moving creature
from
water.
Of them
(is a kind) who
its belly,
and of them
(is a kind) who
two legs,
and of them
(is a kind) who
Allah creates
what
He wills.
Indeed,
every
thing
(is) All-Powerful.
And they swear
by Allah
strong
their oaths
that if
you ordered them,
surely they (would) go forth.
Say,
`(Do) not
Obedience
(is) known.
Indeed,
(is) All-Aware
of what
you do.`
the believers
(are) those who
believe
in Allah
and His Messenger,
and when
they are
with him
a matter
(of) collective action,
not
until
they (have) asked his permission.
Indeed,
those who
ask your permission,
[those who]
in Allah
and His Messenger.
So when
they ask your permission
for some
affair of theirs,
then give permission
to whom
you will
among them,
and ask forgiveness
for them
(of) Allah.
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
the believers
(are) those who
believe
in Allah
and His Messenger,
and when
they are
with him
a matter
(of) collective action,
not
until
they (have) asked his permission.
Indeed,
those who
ask your permission,
[those who]
in Allah
and His Messenger.
So when
they ask your permission
for some
affair of theirs,
then give permission
to whom
you will
among them,
and ask forgiveness
for them
(of) Allah.
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
No doubt!
Indeed,
to Allah (belongs)
whatever
(is) in
the heavens
and the earth.
Verily,
He knows
what
(are) on [it],
And (the) Day
they will be returned
to Him
then He will inform them
of what
they did.
And Allah
of every
thing
(is) All-Knower.
And said
the Messenger,
`O my Lord!
Indeed,
my people
this
the Quran
(as) a forsaken thing.`
And those who
`Our Lord!
from us
the punishment
(of) Hell.
Indeed,
its punishment
inseparable,
Indeed,
that
surely (is) a sign,
but not
most of them
believers.
He said,
`Indeed,
your Messenger
has been sent
(is) surely mad.`
He said
to the chiefs
around him,
`Indeed,
this
(is) surely a magician
learned.
`Indeed,
(are) certainly a band
He said,
`Nay,
indeed,
with me
(is) my Lord,
He will guide me.`
Indeed,
that
surely (is) a Sign,
but not
most of them
believers.
Indeed,
that
surely is a Sign,
but not
most of them
believers.
He said,
`My Lord!
Indeed,
my people
have denied me.
Seest thou not that Allah sends down rain from the sky, and forthwith the earth becomes clothed with green? for Allah is He Who understands the finest mysteries, and is well-acquainted (with them).
Seest thou not that Allah has made subject to you (men) all that is on the earth, and the ships that sail through the sea by His Command? He withholds the sky (rain) from failing on the earth except by His leave: for Allah is Most Kind and Most Merciful to man.
It is He Who gave you life, will cause you to die, and will again give you life: Truly man is a most ungrateful creature!
Knowest thou not that Allah knows all that is in heaven and on earth? Indeed it is all in a Record, and that is easy for Allah.
Knowest thou not that Allah knows all that is in heaven and on earth? Indeed it is all in a Record, and that is easy for Allah.
O men! Here is a parable set forth! listen to it! Those on whom, besides Allah, ye call, cannot create (even) a fly, if they all met together for the purpose! and if the fly should snatch away anything from them, they would have no power to release it from the fly. Feeble are those who petition and those whom they petition!
No just estimate have they made of Allah: for Allah is He Who is strong and able to Carry out His Will.
Allah chooses messengers from angels and from men for Allah is He Who hears and sees (all things).
Verily in this there are Signs (for men to understand); (thus) do We try (men).
Verily those who live in awe for fear of their Lord;
Those who brought forward the lie are a body among yourselves: think it not to be an evil to you; On the contrary it is good for you: to every man among them (will come the punishment) of the sin that he earned, and to him who took on himself the lead among them, will be a penalty grievous.
Those who love (to see) scandal published broadcast among the Believers, will have a grievous Penalty in this life and in the Hereafter: Allah knows, and ye know not.
Those who slander chaste women, indiscreet but believing, are cursed in this life and in the Hereafter: for them is a grievous Penalty,-
Say to the believing men that they should lower their gaze and guard their modesty: that will make for greater purity for them: And Allah is well acquainted with all that they do.
It is Allah Who alternates the Night and the Day: verily in these things is an instructive example for those who have vision!
And Allah has created every animal from water: of them there are some that creep on their bellies; some that walk on two legs; and some that walk on four. Allah creates what He wills for verily Allah has power over all things.
They swear their strongest oaths by Allah that, if only thou wouldst command them, they would leave (their homes). Say: "Swear ye not; Obedience is (more) reasonable; verily, Allah is well acquainted with all that ye do."
Only those are believers, who believe in Allah and His Messenger: when they are with him on a matter requiring collective action, they do not depart until they have asked for his leave; those who ask for thy leave are those who believe in Allah and His Messenger; so when they ask for thy leave, for some business of theirs, give leave to those of them whom thou wilt, and ask Allah for their forgiveness: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Only those are believers, who believe in Allah and His Messenger: when they are with him on a matter requiring collective action, they do not depart until they have asked for his leave; those who ask for thy leave are those who believe in Allah and His Messenger; so when they ask for thy leave, for some business of theirs, give leave to those of them whom thou wilt, and ask Allah for their forgiveness: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Be quite sure that to Allah doth belong whatever is in the heavens and on earth. Well doth He know what ye are intent upon: and one day they will be brought back to Him, and He will tell them the truth of what they did: for Allah doth know all things.
Then the Messenger will say: "O my Lord! Truly my people took this Qur'an for just foolish nonsense."
Those who say, "Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, for its Wrath is indeed an affliction grievous,-
Verily, in this is a Sign: but most of them do not believe.
(Pharaoh) said: "Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!"
(Pharaoh) said to the Chiefs around him: "This is indeed a sorcerer well-versed:
(Saying): "These (Israelites) are but a small band,
(Moses) said: "By no means! my Lord is with me! Soon will He guide me!"
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Verily in this is a Sign but most of them do not believe.
He said: "O my Lord! truly my people have rejected me.
难道你不知道吗?真主从云中降下雨水,地面就变成苍翠的。 真主确是仁爱的,确是彻知的。
难道你不知道吗?真主为你们制服大地上所有的事物,以及奉他的命而在海上航行的船舶,他维持着天以免坠落在地上,除非获得他许可。真主对于世人确是至爱的,确是至慈的。
他使你们生,然后使你们死,然后使你们复活;人确是孤恩的。
难道你不知道吗?真主知道天地万物,这确是在一本天经里的。 这对于真主确是容易的。
难道你不知道吗?真主知道天地万物,这确是在一本天经里的。 这对于真主确是容易的。
众人啊!有一个譬喻,你们倾听吧!你们舍真主而祈祷的(偶像)虽群策群力,绝不能创造一只苍蝇;如果苍蝇从他们的身上夺取一点东西,他们也不能把那点东西抢回来。祈祷者和被祈祷者,都是懦弱的!”
他们没有真实地尊敬真主。真主确是至强的,确是万能的。
真主从天神中,于人类中拣选若干使者,真主确是全聪的,确是全明的。
此中确有许多迹象,我确是考验者。
为敬畏主而恐惧者,
造谣者确是你们中的一伙人。你们不要以为这件事对于你们是有害的,其实是有益的。他们中的每个人,各应当受他所谋求的罪恶;他们中的罪魁,应受重大的刑罚。
凡爱在信士之间传播丑事的人,在今世和后世,必受痛苦的刑罚。 真主知道,你们却不知道。
凡告发贞节的而且天真烂漫的信女的人,在今世和后世,必遭诅咒, 他们将受重大的刑罚。
你对信士们说,叫他们降低视线,遮蔽下身,这对于他们是更纯洁的。 真主确是彻知他们的行为的。
真主使昼夜更迭,对于有视力者,此中确有一种鉴戒。
真主用水创造一切动物,其中有用腹部行走的,有用两足行走的, 有用四足行走的。真主创造他所意欲者,真主对于万事是全能的。
他们指真主而发出最热诚的誓言说:如果你命他们出征,他们必定出征。 你说:“你们不要发誓。合理的服从是更好的。真主确是彻知你们的行为的。”
信士只是信仰真主及其使者的人。当他们为任何要事而与使者集会的时候,他们不退席,直到他们向他请求允许。向你请示者,确是信仰真主及其使者的。当他们因私事而向你请示的时候,你可以允许你所意欲者,你当为他们向真主求饶。真主确是至赦的,确是至慈的。
信士只是信仰真主及其使者的人。当他们为任何要事而与使者集会的时候,他们不退席,直到他们向他请求允许。向你请示者,确是信仰真主及其使者的。当他们因私事而向你请示的时候,你可以允许你所意欲者,你当为他们向真主求饶。真主确是至赦的,确是至慈的。
真的,天地万物,确是真主的。他确已知道你们的实情。 当他们被召到主那里之日,他要把他们的行为告诉他们。真主是全知万事的。
使者曾说:“我的主啊!我的宗族以这《古兰经》为弃物。”
他们常说:“我们的主啊!求你为我们避开火狱的刑罚。 火狱的刑罚是令人非常痛苦的,
此中确有一种迹象,但他们大半是不信道的。
法老说:“奉命来教化你们的这位使者,确是一个疯子。”
法老对他左右的贵族们说:“这确是一个高明的术士,
他说:“这些人确是一小撮人。
他说:“决不会的!我的主同我在一起,他将引导我。”
此中确有一种迹象,但他们大半不是信道者。
天中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。
他说:“我的主啊!我的宗族的确否认我。