eng: chi:
A C E
Found:22 Page(s):1 
7:130 A C E
1
10:5 A C E
2
17:12 A C E
3
24:43 A C E
4
24:43 A C E
5
24:43 A C E
6
5:26 A C E
7
46:15 A C E
8
2:96 A C E
9
22:47 A C E
10
29:14 A C E
11
32:5 A C E
12
70:4 A C E
13
12:42 A C E
14
12:47 A C E
15
18:11 A C E
16
18:25 A C E
17
20:40 A C E
18
23:112 A C E
19
26:18 A C E
20
26:205 A C E
21
30:4 A C E
22
Found:22 Page(s):1 
And certainly,
We seized
(the) people
(of) Firaun
with years (of famine)
and a deficit
[the] fruits,
so that they may
receive admonition.
(is) the One Who
made
the sun
a shining light,
and the moon
a reflected light
and determined for it
phases,
that you may know
(the) number
(of) the years
and the count (of time).
Not
created
that
except
in truth.
He explains
the Signs
for a people
(who) know.
And We have made
the night
and the day
(as) two signs.
Then We erased
(the) Sign
(of) the night,
and We made
(the) sign
(of) the day
visible,
that you may seek
bounty
from
the Lord,
and that you may know
(the) number
(of) the years,
and the account.
And every
thing -
We have explained it
(in) detail.
Do not
you see
that
drives
then
between them
then
makes them
(into) a mass,
then you see
the rain
comes forth
from
their midst?
And He sends down
from
(the) sky,
[from]
mountains
within it
[of]
(is) hail
and He strikes
with it
whom
He wills
and averts it
from
whom
He wills.
Nearly,
(the) flash
(of) its lighting
takes away
Do not
you see
that
drives
then
between them
then
makes them
(into) a mass,
then you see
the rain
comes forth
from
their midst?
And He sends down
from
(the) sky,
[from]
mountains
within it
[of]
(is) hail
and He strikes
with it
whom
He wills
and averts it
from
whom
He wills.
Nearly,
(the) flash
(of) its lighting
takes away
Do not
you see
that
drives
then
between them
then
makes them
(into) a mass,
then you see
the rain
comes forth
from
their midst?
And He sends down
from
(the) sky,
[from]
mountains
within it
[of]
(is) hail
and He strikes
with it
whom
He wills
and averts it
from
whom
He wills.
Nearly,
(the) flash
(of) its lighting
takes away
(Allah) said,
`Then indeed it
(will be) forbidden
to them
(for) forty
years,
they will wander
the earth.
So (do) not
grieve
over
the defiantly disobedient people.`
And We have enjoined
to his parents
kindness.
Carried him
his mother
(with) hardship
and gave birth to him
(with) hardship.
And (the) bearing of him
and (the) weaning of him
(is) thirty
month(s)
until,
when
he reaches
his maturity
and reaches
year(s),
he says,
`My Lord,
grant me (the) power
that
I may be grateful
(for) Your favor
You have bestowed
You have bestowed
and upon
my parents
and that
righteous (deeds)
which please You,
and make righteous
for me
among
my offspring,
indeed,
I turn
to You
and indeed, I am
those who submit.`
And surely you will find them
the most greedy
of [the] mankind
and (greedier) than
those who
associated[d] partners (with Allah).
Loves
(each) one of them
he could be granted a life
(of) a thousand
year(s).
But not
(will) remove him
from
the punishment
that
he should be granted life.
And Allah
(is) All-Seer
of what
they do.
And they ask you to haten
the punishment.
But never will
Allah fail
(in) His Promise.
And indeed,
with
your Lord
(is) like a thousand
year(s)
of what
you count.
And verily,
his people,
and he remained
among them
a thousand
year(s),
save
year(s),
then seized them
the flood,
while they
(were) wrongdoers.
He regulates
the affair
the heaven
the earth;
then
it will ascend
to Him
a Day,
(the) measure of which is
a thousand
years
of what
you count.
Ascend
and the Spirit
to Him
a Day,
[is]
its measure
(is) fifty
thousand
year(s).
And he said
to the one whom
he thought
that he
(would be) saved
of both of them,
`Mention me
your master.`
But made him forget
the Shaitaan
(the) mention
(to) his master,
so he remained
the prison
several
years.
He said,
`You will sow
(for) seven
years,
as usual,
and that which
you reap
so leave it
its ears
except
a little
from which
you (will) eat.
So We cast
over
their ears
the cave
years -
a number.
And they remained
their cave
(for) three
hundred
and they added
When
was going
your sister
and she said,
`Shall,
I show you
[to]
(one) who
will nurse and rear him?`
So We returned you
your mother
that
my be cooled
her eyes
and not
she grieves.
And you killed
a man,
but We saved you
from
the distress,
and We tried you
(with) a trial.
Then you remained
(some) years
with
(the) people
(of) Madyan.
Then
you came
the decreed (time)
O Musa!
He will say,
`How long
did you remain
the earth,
(in) number
(of) years?`
He said,
`Do not
we bring you up
among us
(as) a child,
and you remained
among us
your life
years?
Then have you seen
We let them enjoy
(for) years
Within
a few
years.
For Allah
(is) the command
before
and after
And that day
will rejoice
the believers
We punished the people of Pharaoh with years (of droughts) and shortness of crops; that they might receive admonition.
It is He Who made the sun to be a shining glory and the moon to be a light (of beauty), and measured out stages for her; that ye might know the number of years and the count (of time). Nowise did Allah create this but in truth and righteousness. (Thus) doth He explain His Signs in detail, for those who understand.
We have made the Night and the Day as two (of Our) Signs: the Sign of the Night have We obscured, while the Sign of the Day We have made to enlighten you; that ye may seek bounty from your Lord, and that ye may know the number and count of the years: all things have We explained in detail.
Seest thou not that Allah makes the clouds move gently, then joins them together, then makes them into a heap? - then wilt thou see rain issue forth from their midst. And He sends down from the sky mountain masses (of clouds) wherein is hail: He strikes therewith whom He pleases and He turns it away from whom He pleases, the vivid flash of His lightning well-nigh blinds the sight.
Seest thou not that Allah makes the clouds move gently, then joins them together, then makes them into a heap? - then wilt thou see rain issue forth from their midst. And He sends down from the sky mountain masses (of clouds) wherein is hail: He strikes therewith whom He pleases and He turns it away from whom He pleases, the vivid flash of His lightning well-nigh blinds the sight.
Seest thou not that Allah makes the clouds move gently, then joins them together, then makes them into a heap? - then wilt thou see rain issue forth from their midst. And He sends down from the sky mountain masses (of clouds) wherein is hail: He strikes therewith whom He pleases and He turns it away from whom He pleases, the vivid flash of His lightning well-nigh blinds the sight.
Allah said: "Therefore will the land be out of their reach for forty years: In distraction will they wander through the land: But sorrow thou not over these rebellious people.
We have enjoined on man kindness to his parents: In pain did his mother bear him, and in pain did she give him birth. The carrying of the (child) to his weaning is (a period of) thirty months. At length, when he reaches the age of full strength and attains forty years, he says, "O my Lord! Grant me that I may be grateful for Thy favour which Thou has bestowed upon me, and upon both my parents, and that I may work righteousness such as Thou mayest approve; and be gracious to me in my issue. Truly have I turned to Thee and truly do I bow (to Thee) in Islam."
Thou wilt indeed find them, of all people, most greedy of life,-even more than the idolaters: Each one of them wishes He could be given a life of a thousand years: But the grant of such life will not save him from (due) punishment. For Allah sees well all that they do.
Yet they ask thee to hasten on the Punishment! But Allah will not fail in His Promise. Verily a Day in the sight of thy Lord is like a thousand years of your reckoning.
We (once) sent Noah to his people, and he tarried among them a thousand years less fifty: but the Deluge overwhelmed them while they (persisted in) sin.
He rules (all) affairs from the heavens to the earth: in the end will (all affairs) go up to Him, on a Day, the space whereof will be (as) a thousand years of your reckoning.
The angels and the spirit ascend unto him in a Day the measure whereof is (as) fifty thousand years:
And of the two, to that one whom he consider about to be saved, he said: "Mention me to thy lord." But Satan made him forget to mention him to his lord: and (Joseph) lingered in prison a few (more) years.
(Joseph) said: "For seven years shall ye diligently sow as is your wont: and the harvests that ye reap, ye shall leave them in the ear,- except a little, of which ye shall eat.
Then We draw (a veil) over their ears, for a number of years, in the Cave, (so that they heard not):
So they stayed in their Cave three hundred years, and (some) add nine (more)
"Behold! thy sister goeth forth and saith, 'shall I show you one who will nurse and rear the (child)?' So We brought thee back to thy mother, that her eye might be cooled and she should not grieve. Then thou didst slay a man, but We saved thee from trouble, and We tried thee in various ways. Then didst thou tarry a number of years with the people of Midian. Then didst thou come hither as ordained, O Moses!
He will say: "What number of years did ye stay on earth?"
(Pharaoh) said: "Did we not cherish thee as a child among us, and didst thou not stay in our midst many years of thy life?
Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years,
Within a few years. With Allah is the Decision, in the past and in the Future: on that Day shall the Believers rejoice-
我确已用荒年和歉收去惩治法老的臣民,以便他们觉悟。
他曾以太阳为发光的、以月亮为光明的,并为月亮而定列宿,以便你们知道历算。真主只依真理而创造之。他为能了解的民众而解释一切迹象。
我以昼夜为两种迹象,我抹掉黑夜的迹象,并以白昼为明亮的,以便你们寻求从你们的主发出的恩惠,以便你们知道历法和算术。我明白地解释一切事物。
难道你不知道吗?真主使云缓缓移动,而加以配合,然后把它堆积起来。你就看见雨从云间降下。他从天空中,从山岳般的云内,降下冰雹,用来折磨他所意欲者,而免除他所意欲者。电光闪闪,几乎夺取目光。
难道你不知道吗?真主使云缓缓移动,而加以配合,然后把它堆积起来。你就看见雨从云间降下。他从天空中,从山岳般的云内,降下冰雹,用来折磨他所意欲者,而免除他所意欲者。电光闪闪,几乎夺取目光。
难道你不知道吗?真主使云缓缓移动,而加以配合,然后把它堆积起来。你就看见雨从云间降下。他从天空中,从山岳般的云内,降下冰雹,用来折磨他所意欲者,而免除他所意欲者。电光闪闪,几乎夺取目光。
真主说:“在四十年内,他们不得进入圣地,他们要漂泊在旷野;故你不要哀悼犯罪的民众。”
我曾命人孝敬父母;他的母亲,辛苦地怀他,辛苦地生他,他受胎和断乳的时期,共计三十个月。当他达到壮年,再达到四十岁的时候,他说:“我的主啊!求你启示我,使我感谢你所施于我和我的父母的恩惠,并行你所喜悦的善事。求你为我改善我的后裔。我确已向你悔罪,我确是一个顺服者。”
你必发现他们比世人还贪生,此那以物配主的还贪生;他们中每个人,都愿享寿千岁,但他们纵享上寿,终不免要受刑罚。真主是明察他们的行为的。
他们要求你早日昭示刑罚。真主绝不爽约。在你的主那里的一日, 恰如你们所数的一千年。
我确已派努哈去教化他的宗族,他在他们之间,逗留了九百五十年,洪水就袭击了他们,因为他们是不义的。
他治理自天至地的事物,然后那事物在一日之内上升到他那里,那一日的长度,是你们所计算的一千年。
众天神和精神在一日之内升到他那里。那一日的长度是五万年。
他对两人中预料将会获释的人说:“请你在你主人面前替我申冤。”但恶魔使他忘记在他主人面前替优素福申冤,以至他在监里坐了几年。
他说:“你们要连种七年,凡你们所收获的麦子,都让它存在穗子上,只把你们所吃的少量的麦子打下来。
我就使他们在山洞里几年不能听闻。
他们在山洞里逗留了三百年,(按阴历算)他们又加九年。
当时,你的姐姐走去说:“我指示你们一个养育他的人,好吗?”我就把你送还你母亲,以便她愉快而不忧愁。你曾杀了一个人,而我拯救你脱离忧患,我曾以许多折磨考验你。你曾在麦德彦人之间逗留了许多年。穆萨啊!然后,你依前定而来到这里。
主说:“你们在大地上逗留了几年?”
法老说:“难道我们没有在我们的家中把你自幼抚养成人,而且你在我们家中逗留过许多年吗?
你告诉我吧,如果我让他们享受若干年,
于数年之间。以前和以后,凡事归真主主持。在那日,信道的人将要欢喜。