eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = خير    transliteral = xayr-un  
root=xyr   ?    *    ** 
     base = xayr   analysis = xyr+fa&l+Noun+Triptotic+Adjective+Elative+Masc+Sg+Nom+Tanwiin
Found:78 Page(s):1 2 3 
29:16 A C E
61
30:38 A C E
62
37:62 A C E
63
38:76 A C E
64
41:40 A C E
65
42:36 A C E
66
43:32 A C E
67
43:52 A C E
68
43:58 A C E
69
44:37 A C E
70
54:43 A C E
71
58:12 A C E
72
61:11 A C E
73
62:9 A C E
74
62:11 A C E
75
87:17 A C E
76
93:4 A C E
77
97:3 A C E
78
And Ibrahim -
when
he said
to his people,
'Worship
and fear Him.
(is) better
for you
So give
the relative
his right
and the poor
and the wayfarer.
That
(is) best
for those who
(the) Countenance
(of) Allah.
And those,
they
(are) the successful ones.
Is that
better
(as) hospitality
(the) tree
(of) Zaqqum?
He said,
'I am
better
than him.
You created me
from
fire
and You created him
from
clay.'
Indeed,
those who
[in]
Our Verses
(are) not
from Us.
So, is (he) who
is cast
the Fire
better
(he) who
secure
(on the) Day
(of) resurrection?
what
you will.
Indeed, He
of what
(is) All-Seer.
So whatever
you are given
a thing,
(is) but a passing enjoyment
(for) the life
(of) the world.
But what
(is) with
(is) better
and more lasting
for those who
believe
and upon
their Lord
put (their) trust.
Do they
distribute
(the) Mercy
(of) your Lord?
[We] distribute
among them
their livelihood
the life
(of) the world,
and We raise
some of them
above
otehrs
(in) degrees
so that may take,
some of them,
others,
(for) service.
But (the) Mercy
(of) your Lord
(is) better
thatn what
they accumulate.
am I
better
than
this,
one who -
(is) insignificant
and hardly
clear.
And they said,
'Are our gods
better
he?'
Not
they present it
to you
except
(for) argument.
Nay,
they
(are) a people
argumentative.
Are they
better
(the) people
(of) Tubba
and those
before them?
We destroyed them,
Indeed, they
criminals.
Are your disbelievers,
better
than
for you
(is) an exemption
the Scriptures?
O you who believe!
When
you privately consult
the Messenger,
then offer
your private consultation,
charity.
That
(is) better
for you
for you
But if
not
you find,
then indeed,
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
in Allah
and His Messenger
(the) way
(of) Allah
with your wealth
and your lives.
(is) better
for you
O you who believe!
When
(the) call is made
for (the) prayer
(the) day
(of) Friday,
then hasten
(the) remembrance
(of) Allah
and leave
the business.
(is) better
for you,
And when
they saw
a transaction
a sport,
they rushed
and left you
standing.
Say,
`What
(is) with
(is) better
than
the sport
and from
(any) transaction.
And Allah
(is the) Best
(of) the Providers.
While the Hereafter
(is) better
and ever lasting.
And surely the Hereafter
(is) better
for you
than
the first.
(The) Night
(of) Power
(is) better
than
a thousand
month(s).
And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve Allah and fear Him: that will be best for you- If ye understand!
So give what is due to kindred, the needy, and the wayfarer. That is best for those who seek the Countenance, of Allah, and it is they who will prosper.
Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?
(Iblis) said: "I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay."
Those who pervert the Truth in Our Signs are not hidden from Us. Which is better?- he that is cast into the Fire, or he that comes safe through, on the Day of Judgment? Do what ye will: verily He seeth (clearly) all that ye do.
Whatever ye are given (here) is (but) a convenience of this life: but that which is with Allah is better and more lasting: (it is) for those who believe and put their trust in their Lord:
Is it they who would portion out the Mercy of thy Lord? It is We Who portion out between them their livelihood in the life of this world: and We raise some of them above others in ranks, so that some may command work from others. But the Mercy of thy Lord is better than the (wealth) which they amass.
"Am I not better than this (Moses), who is a contemptible wretch and can scarcely express himself clearly?
And they say, "Are our gods best, or he?" This they set forth to thee, only by way of disputation: yea, they are a contentious people.
What! Are they better than the people of Tubba and those who were before them? We destroyed them because they were guilty of sin.
Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books?
O ye who believe! When ye consult the Messenger in private, spend something in charity before your private consultation. That will be best for you, and most conducive to purity (of conduct). But if ye find not (the wherewithal), Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
That ye believe in Allah and His Messenger, and that ye strive (your utmost) in the Cause of Allah, with your property and your persons: That will be best for you, if ye but knew!
O ye who believe! When the call is proclaimed to prayer on Friday (the Day of Assembly), hasten earnestly to the Remembrance of Allah, and leave off business (and traffic): That is best for you if ye but knew!
But when they see some bargain or some amusement, they disperse headlong to it, and leave thee standing. Say: "The (blessing) from the Presence of Allah is better than any amusement or bargain! and Allah is the Best to provide (for all needs)."
But the Hereafter is better and more enduring.
And verily the Hereafter will be better for thee than the present.
The Night of Power is better than a thousand months.
(我确已派遣)易卜拉欣,当日,他对他的宗族说:“你们应当崇拜真主,并当敬畏他,这对于你们是更好的。如果你们知道。
你应当把近亲、贫民和旅客所应享的权利,交给他们,对于要想获得真主的喜悦者,这是更好的,这等人确是成功的。
那是更善的款待呢?还是攒楛树?
他说:“我比他高贵;你用火造我,用泥造他。”
曲解我的迹象者,必不能隐匿起来,不让我看见他们。是在复活日被投入火狱者好呢?还是在复活日安全者好呢?你们要做什么,就随便做什么吧!他确是明察你们的行为的。
凡你们所受赐的,无论什么,都是今世生活的享受。在真主那里的报酬,是更优美的,是更长久的,那是归于信道而只信托真主者;
难道他们能分配你的主的恩惠吗?我将他们在今世生活中的生计分配给他们,我使他们彼此相差若干级,以便他们层层节制。你的主的恩惠比他们所积蓄的更优美。
难道我不是比这卑贱而且含糊的人更强吗?
他们说:“我们的众神灵更好呢?还是他更好呢?”他们只是为强词夺理而举他为例,不然,他们是好辩的民众。
他们是更高贵的呢?还是图白的宗族是更高贵呢?在他们之前的许多民族,我已加以毁灭了;因为他们确是犯罪者。
你们中不信道的人们比这等人还优秀呢!还是天经中有关于你们的赦条呢?
信道的人们啊!你们应当先有所施舍,然后才与使者密谈,这对於你们是更高尚的,是更纯洁的。如果你们无物可施,那麽,不施舍也无罪,因为真主确是至赦的,确是至慈的。
你们信仰真主和使者,你们以自己的财产和生命,为真主而奋斗,那对於你们是更好的,如果你们知道。
信道的人们啊!当聚礼日召人礼拜的时候,你们应当赶快去记念真主,放下买卖,那对於你们是更好的,如果你们知道。
当他们看见生意或游戏的时候,他们离散了,他们让你独自站著。你说:“在真主那里的,比游戏和生意还好,真主是最善的供给者。”
其实,後世是更好的,是更久长的。
後世於你,确比今世更好;
那高贵的夜间,胜过一千个月,