eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = والمسكين    transliteral = wa-l-miskiin-a  
root=skn   ?    *    ** 
     base = miskiin   analysis = wa+Particle+Conjunction+Def+skn+mif&iil+Noun+Triptotic+Adjective+Masc+Sg+Acc
Found:2 Page(s):1 
17:26 A C E
1
30:38 A C E
2
And give
the kinsman
his right,
and the needy,
and the wayfarer,
and (do) not
wastefully.
So give
the relative
his right
and the poor
and the wayfarer.
That
(is) best
for those who
(the) Countenance
(of) Allah.
And those,
they
(are) the successful ones.
And render to the kindred their due rights, as (also) to those in want, and to the wayfarer: But squander not (your wealth) in the manner of a spendthrift.
So give what is due to kindred, the needy, and the wayfarer. That is best for those who seek the Countenance, of Allah, and it is they who will prosper.
你应当把亲戚、贫民、旅客所应得的周济分给他们,你不要挥霍;
你应当把近亲、贫民和旅客所应享的权利,交给他们,对于要想获得真主的喜悦者,这是更好的,这等人确是成功的。