eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وابراهيم    transliteral = wa-'ibraahiim-a  
root=   ?    *    ** 
     base = 'ibraahiim   analysis = wa+Particle+Conjunction+'ibraahiim+ProperName+Diptotic+Acc
     base = 'ibraahiim   analysis = wa+Particle+Conjunction+'ibraahiim+ProperName+Gen
Found:8 Page(s):1 
29:16 A C E
1
29:16 A C E
2
33:7 A C E
3
33:7 A C E
4
53:37 A C E
5
53:37 A C E
6
57:26 A C E
7
57:26 A C E
8
And Ibrahim -
when
he said
to his people,
'Worship
and fear Him.
(is) better
for you
And Ibrahim -
when
he said
to his people,
'Worship
and fear Him.
(is) better
for you
And when
We took
from
the Prophets
their Covenant
and from you
and from
and Ibrahim
and Musa,
and Isa,
(of) Maryam.
And We took
from them
a covenant
And when
We took
from
the Prophets
their Covenant
and from you
and from
and Ibrahim
and Musa,
and Isa,
(of) Maryam.
And We took
from them
a covenant
And Ibrahim,
fulfilled?
And Ibrahim,
fulfilled?
And certainly
and Ibrahim,
and We placed
their offspring
Prophethood
and the Scripture;
and among them
(is) a guided one,
but most
of them
(are) defiantly disobediently.
And certainly
and Ibrahim,
and We placed
their offspring
Prophethood
and the Scripture;
and among them
(is) a guided one,
but most
of them
(are) defiantly disobediently.
And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve Allah and fear Him: that will be best for you- If ye understand!
And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve Allah and fear Him: that will be best for you- If ye understand!
And remember We took from the prophets their covenant: As (We did) from thee: from Noah, Abraham, Moses, and Jesus the son of Mary: We took from them a solemn covenant:
And remember We took from the prophets their covenant: As (We did) from thee: from Noah, Abraham, Moses, and Jesus the son of Mary: We took from them a solemn covenant:
And of Abraham who fulfilled his engagements?-
And of Abraham who fulfilled his engagements?-
And We sent Noah and Abraham, and established in their line Prophethood and Revelation: and some of them were on right guidance. But many of them became rebellious transgressors.
And We sent Noah and Abraham, and established in their line Prophethood and Revelation: and some of them were on right guidance. But many of them became rebellious transgressors.
(我确已派遣)易卜拉欣,当日,他对他的宗族说:“你们应当崇拜真主,并当敬畏他,这对于你们是更好的。如果你们知道。
(我确已派遣)易卜拉欣,当日,他对他的宗族说:“你们应当崇拜真主,并当敬畏他,这对于你们是更好的。如果你们知道。
当日,我与众先知订约,与你和努哈、易卜拉欣、穆萨、麦尔彦之子尔撒订约,我与他们订庄严的盟约,
当日,我与众先知订约,与你和努哈、易卜拉欣、穆萨、麦尔彦之子尔撒订约,我与他们订庄严的盟约,
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗?
和履行诫命的易卜拉欣的经典中所记载的事情吗?
我确已派遣努哈和易卜拉欣,我以预言和天经赏赐他们俩的后裔;他们中有遵循正道的,他们中有许多人是悖逆的。
我确已派遣努哈和易卜拉欣,我以预言和天经赏赐他们俩的后裔;他们中有遵循正道的,他们中有许多人是悖逆的。