eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ذلك    transliteral = (dh)aalika  
root=   ?    *    ** 
     base = (dh)aalika   analysis = (dh)aali+Pron+DemonstrativeRemote+Sg+Masc+Address
root=Pron   ?    *    ** 
     base = (dh)aalika   analysis = (dh)aalika=Pron+DemonstrativeRemote+Sg+Masc
Found:560 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
10:64 A C E
181
10:64 A C E
182
10:67 A C E
183
10:67 A C E
184
11:65 A C E
185
11:65 A C E
186
11:100 A C E
187
11:100 A C E
188
11:103 A C E
189
11:103 A C E
190
11:103 A C E
191
11:103 A C E
192
11:114 A C E
193
11:114 A C E
194
12:38 A C E
195
12:38 A C E
196
12:40 A C E
197
12:40 A C E
198
12:48 A C E
199
12:48 A C E
200
12:49 A C E
201
12:49 A C E
202
12:52 A C E
203
12:52 A C E
204
12:65 A C E
205
12:65 A C E
206
12:102 A C E
207
12:102 A C E
208
13:3 A C E
209
13:3 A C E
210
For them
(are) the glad tidings
the life
(of) the world
and in
the Hereafter.
(There can be) no
in the Words of Allah.
That
the success
the great.
For them
(are) the glad tidings
the life
(of) the world
and in
the Hereafter.
(There can be) no
in the Words of Allah.
That
the success
the great.
(is) the One Who
made
for you
the night
that you may rest
in it
and the day
giving visibility.
Indeed,
that
surely (are) Signs
for a people
(who) listen.
(is) the One Who
made
for you
the night
that you may rest
in it
and the day
giving visibility.
Indeed,
that
surely (are) Signs
for a people
(who) listen.
But they hamstrung her.
So he said,
`Enjoy (yourselves)
your home(s)
(for) three
That
(is) a promise
(to) be belied.`
But they hamstrung her.
So he said,
`Enjoy (yourselves)
your home(s)
(for) three
That
(is) a promise
(to) be belied.`
That
(is) from
(the) news
(of) the cities
(which) We relate
to you;
of them;
some are standing
and (some) mown.
That
(is) from
(the) news
(of) the cities
(which) We relate
to you;
of them;
some are standing
and (some) mown.
Indeed,
that
(is) surely a Sign
for those who
fear
(the) punishment
(of) the Hereafter.
That
(is) a Day
(will) be gathered
on it
the mankind,
and that
(is) a Day
witnessed.
Indeed,
that
(is) surely a Sign
for those who
fear
(the) punishment
(of) the Hereafter.
That
(is) a Day
(will) be gathered
on it
the mankind,
and that
(is) a Day
witnessed.
Indeed,
that
(is) surely a Sign
for those who
fear
(the) punishment
(of) the Hereafter.
That
(is) a Day
(will) be gathered
on it
the mankind,
and that
(is) a Day
witnessed.
Indeed,
that
(is) surely a Sign
for those who
fear
(the) punishment
(of) the Hereafter.
That
(is) a Day
(will) be gathered
on it
the mankind,
and that
(is) a Day
witnessed.
And establish
the prayer
(at the) two ends
(of) the day
and (at) the approach
the night.
Indeed,
the good deeds
the evil deeds.
That
(is) a reminder
for those who remember.
And establish
the prayer
(at the) two ends
(of) the day
and (at) the approach
the night.
Indeed,
the good deeds
the evil deeds.
That
(is) a reminder
for those who remember.
And I follow
(the) religion
(of) my forefathers,
and Ishaq
and Yaqub.
Not
for us
that
we associate
with Allah
any
thing.
That
(is) from
(the) Grace
(of) Allah
upon us,
and upon
the mankind
(of) the men
(are) not
grateful.
And I follow
(the) religion
(of) my forefathers,
and Ishaq
and Yaqub.
Not
for us
that
we associate
with Allah
any
thing.
That
(is) from
(the) Grace
(of) Allah
upon us,
and upon
the mankind
(of) the men
(are) not
grateful.
Not
you worship
beside Him
which you have named them,
and your forefathers,
not
(has) sent down
for it
any
authority.
Not
(is) the command
for Allah.
He has commanded
that not
you worship
Him Alone.
That
(is) the religion
the right,
[the] men
(do) not
Not
you worship
beside Him
which you have named them,
and your forefathers,
not
(has) sent down
for it
any
authority.
Not
(is) the command
for Allah.
He has commanded
that not
you worship
Him Alone.
That
(is) the religion
the right,
[the] men
(do) not
Then
will come
that
seven
hard (years)
(which will) consume
what
you advanced
for them,
except
a little
of what
you (will) store.
Then
will come
that
seven
hard (years)
(which will) consume
what
you advanced
for them,
except
a little
of what
you (will) store.
Then
will come
that
a year
in it
will be given abundant rain
the people
and in it
they will press.`
Then
will come
that
a year
in it
will be given abundant rain
the people
and in it
they will press.`
That
he may know
that I
not
[I] betray him
in secret,
and that
(does) not
(the) plan
(of) the betrayers.`
That
he may know
that I
not
[I] betray him
in secret,
and that
(does) not
(the) plan
(of) the betrayers.`
And when
they opened
their baggage,
they found
their merchandise
returned
to them.
They said,
`O our father!
What
(could) we desire?
This
(is) our merchandise
returned
And we will get provision
(for) our family.
and we will protect
our brother
and get an increase,
measure
(of) a camel`s (load).
That
(is) a measurement
easy.`
And when
they opened
their baggage,
they found
their merchandise
returned
to them.
They said,
`O our father!
What
(could) we desire?
This
(is) our merchandise
returned
And we will get provision
(for) our family.
and we will protect
our brother
and get an increase,
measure
(of) a camel`s (load).
That
(is) a measurement
easy.`
That
(is) from
the news
(of) the unseen
which We reveal
to you.
And not
you were
with them
when
they put together
their plan
while they
(were) plotting.
That
(is) from
the news
(of) the unseen
which We reveal
to you.
And not
you were
with them
when
they put together
their plan
while they
(were) plotting.
And He
(is) the One Who
spread
the earth,
and placed
firm mountains
and rivers,
and from
all
(of) the fruits
He made
He covers
the night
(with) the day.
Indeed,
that
surely (are) Signs
for a people
who ponder.
And He
(is) the One Who
spread
the earth,
and placed
firm mountains
and rivers,
and from
all
(of) the fruits
He made
He covers
the night
(with) the day.
Indeed,
that
surely (are) Signs
for a people
who ponder.
For them are glad tidings, in the life of the present and in the Hereafter; no change can there be in the words of Allah. This is indeed the supreme felicity.
For them are glad tidings, in the life of the present and in the Hereafter; no change can there be in the words of Allah. This is indeed the supreme felicity.
He it is That hath made you the night that ye may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily in this are signs for those who listen (to His Message).
He it is That hath made you the night that ye may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily in this are signs for those who listen (to His Message).
But they did ham-string her. So he said: "Enjoy yourselves in your homes for three days: (Then will be your ruin): (Behold) there a promise not to be belied!"
But they did ham-string her. So he said: "Enjoy yourselves in your homes for three days: (Then will be your ruin): (Behold) there a promise not to be belied!"
These are some of the stories of communities which We relate unto thee: of them some are standing, and some have been mown down (by the sickle of time).
These are some of the stories of communities which We relate unto thee: of them some are standing, and some have been mown down (by the sickle of time).
In that is a Sign for those who fear the penalty of the Hereafter: that is a Day for which mankind will be gathered together: that will be a Day of Testimony.
In that is a Sign for those who fear the penalty of the Hereafter: that is a Day for which mankind will be gathered together: that will be a Day of Testimony.
In that is a Sign for those who fear the penalty of the Hereafter: that is a Day for which mankind will be gathered together: that will be a Day of Testimony.
In that is a Sign for those who fear the penalty of the Hereafter: that is a Day for which mankind will be gathered together: that will be a Day of Testimony.
And establish regular prayers at the two ends of the day and at the approaches of the night: For those things, that are good remove those that are evil: Be that the word of remembrance to those who remember (their Lord):
And establish regular prayers at the two ends of the day and at the approaches of the night: For those things, that are good remove those that are evil: Be that the word of remembrance to those who remember (their Lord):
"And I follow the ways of my fathers,- Abraham, Isaac, and Jacob; and never could we attribute any partners whatever to Allah: that (comes) of the grace of Allah to us and to mankind: yet most men are not grateful.
"And I follow the ways of my fathers,- Abraham, Isaac, and Jacob; and never could we attribute any partners whatever to Allah: that (comes) of the grace of Allah to us and to mankind: yet most men are not grateful.
"If not Him, ye worship nothing but names which ye have named,- ye and your fathers,- for which Allah hath sent down no authority: the command is for none but Allah: He hath commanded that ye worship none but Him: that is the right religion, but most men understand not...
"If not Him, ye worship nothing but names which ye have named,- ye and your fathers,- for which Allah hath sent down no authority: the command is for none but Allah: He hath commanded that ye worship none but Him: that is the right religion, but most men understand not...
"Then will come after that (period) seven dreadful (years), which will devour what ye shall have laid by in advance for them,- (all) except a little which ye shall have (specially) guarded.
"Then will come after that (period) seven dreadful (years), which will devour what ye shall have laid by in advance for them,- (all) except a little which ye shall have (specially) guarded.
"Then will come after that (period) a year in which the people will have abundant water, and in which they will press (wine and oil)."
"Then will come after that (period) a year in which the people will have abundant water, and in which they will press (wine and oil)."
"This (say I), in order that He may know that I have never been false to him in his absence, and that Allah will never guide the snare of the false ones.
"This (say I), in order that He may know that I have never been false to him in his absence, and that Allah will never guide the snare of the false ones.
Then when they opened their baggage, they found their stock-in-trade had been returned to them. They said: "O our father! What (more) can we desire? this our stock-in-trade has been returned to us: so we shall get (more) food for our family; We shall take care of our brother; and add (at the same time) a full camel's load (of grain to our provisions). This is but a small quantity.
Then when they opened their baggage, they found their stock-in-trade had been returned to them. They said: "O our father! What (more) can we desire? this our stock-in-trade has been returned to us: so we shall get (more) food for our family; We shall take care of our brother; and add (at the same time) a full camel's load (of grain to our provisions). This is but a small quantity.
Such is one of the stories of what happened unseen, which We reveal by inspiration unto thee; nor wast thou (present) with them then when they concerted their plans together in the process of weaving their plots.
Such is one of the stories of what happened unseen, which We reveal by inspiration unto thee; nor wast thou (present) with them then when they concerted their plans together in the process of weaving their plots.
And it is He who spread out the earth, and set thereon mountains standing firm and (flowing) rivers: and fruit of every kind He made in pairs, two and two: He draweth the night as a veil o'er the Day. Behold, verily in these things there are signs for those who consider!
And it is He who spread out the earth, and set thereon mountains standing firm and (flowing) rivers: and fruit of every kind He made in pairs, two and two: He draweth the night as a veil o'er the Day. Behold, verily in these things there are signs for those who consider!
在今世和后世,他们都将得到佳音。真主的诺言是毫厘不爽的。那确是伟大的成功。
在今世和后世,他们都将得到佳音。真主的诺言是毫厘不爽的。那确是伟大的成功。
他为你们创造了黑夜,以便你们在夜间安息;又创造白昼,以便你们在白天能看见东西。对于能听忠言的民众,此中确有许多迹象。
他为你们创造了黑夜,以便你们在夜间安息;又创造白昼,以便你们在白天能看见东西。对于能听忠言的民众,此中确有许多迹象。
但是他们宰了它,他就说:“你们在家里享受三日吧!这不是骗人的应许。
但是他们宰了它,他就说:“你们在家里享受三日吧!这不是骗人的应许。
这是已遭毁灭的那些市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有废墟犹在的,有荡然无存的。
这是已遭毁灭的那些市镇的消息,我把它告诉你。那些市镇有废墟犹在的,有荡然无存的。
对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。那是世人将被集合之日,那是世人将被证明之日。
对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。那是世人将被集合之日,那是世人将被证明之日。
对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。那是世人将被集合之日,那是世人将被证明之日。
对于畏惧后世惩罚的人,此中确有一种迹象。那是世人将被集合之日,那是世人将被证明之日。
你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行。这是对于能觉悟者的教诲。
你当在白昼的两端和初更的时候谨守拜功,善行必能消除恶行。这是对于能觉悟者的教诲。
我遵循我的祖先--易卜拉欣、易司哈格、叶尔孤白的宗教。我们不该以任何物配真主,这是真主施于我们和世人的恩惠,但世人大半不感谢。
我遵循我的祖先--易卜拉欣、易司哈格、叶尔孤白的宗教。我们不该以任何物配真主,这是真主施于我们和世人的恩惠,但世人大半不感谢。
你们舍真主而崇拜的,只是你们和你们的祖先所定的一些(偶像的)名称,真主并未加以证实,一切判决只归真主。他命令你们只崇拜他。这才是正教。但世人大半不知道。
你们舍真主而崇拜的,只是你们和你们的祖先所定的一些(偶像的)名称,真主并未加以证实,一切判决只归真主。他命令你们只崇拜他。这才是正教。但世人大半不知道。
此后,将有七个荒年,来把你们所预备的麦子吃光了,只剩得你们所储藏的少量麦子。
此后,将有七个荒年,来把你们所预备的麦子吃光了,只剩得你们所储藏的少量麦子。
此后,将有一个丰年。人们在那一年中要得雨水,要榨葡萄酿酒。”
此后,将有一个丰年。人们在那一年中要得雨水,要榨葡萄酿酒。”
“这是因为要他知道,在背地里我并没有不忠于他的行为,并且要他知道,真主不诱导不忠者的诡计。”
“这是因为要他知道,在背地里我并没有不忠于他的行为,并且要他知道,真主不诱导不忠者的诡计。”
当他们打开自己的粮袋的时候,发现他们的财物已退还他们了,他们说:“我们的父亲啊!我们还要求什么呢?这是我们的财物,已退还我们了,我们要为我们的眷属籴粮,要保护我们的弟弟,我们可以多籴一驮粮,那是容易获得的粮食。”
当他们打开自己的粮袋的时候,发现他们的财物已退还他们了,他们说:“我们的父亲啊!我们还要求什么呢?这是我们的财物,已退还我们了,我们要为我们的眷属籴粮,要保护我们的弟弟,我们可以多籴一驮粮,那是容易获得的粮食。”
那是一部分幽玄的消息,我把它启示你。当他们用计谋决策的时候,你不在他们面前,
那是一部分幽玄的消息,我把它启示你。当他们用计谋决策的时候,你不在他们面前,
他展开大地,并在大地上安置许多山岳和河流,他把每种果实造成两性的,他以黑夜覆盖白昼。对于能思维的民众,此中确有许多迹象。
他展开大地,并在大地上安置许多山岳和河流,他把每种果实造成两性的,他以黑夜覆盖白昼。对于能思维的民众,此中确有许多迹象。