eng: chi:
A C E
Found:11 Page(s):1 
13:12 A C E
1
27:88 A C E
2
7:57 A C E
3
24:43 A C E
4
30:48 A C E
5
35:9 A C E
6
24:40 A C E
7
52:44 A C E
8
2:164 A C E
9
40:71 A C E
10
54:48 A C E
11
Found:11 Page(s):1 
(is) the One Who
shows you
the lightning,
a fear
and a hope
and brings up
the heavy clouds.
And you see
the mountains,
thinking them
firmly fixed,
while they
will pass
(as the) passing
(of) the clouds.
(The) Work
(of) Allah
perfected
all
things.
Indeed, He
(is) All-Aware
of what
And He
(is) the One Who
the winds
(as) glad tidings
His Mercy,
until,
when
they have carried
clouds -
We drive them
to a dead land
then We send down
from it
the water
then We bring forth
from it
all (kinds) of
[the] fruits.
We will bring forth
the dead
so that you may
remember.
Do not
you see
that
drives
then
between them
then
makes them
(into) a mass,
then you see
the rain
comes forth
from
their midst?
And He sends down
from
(the) sky,
[from]
mountains
within it
[of]
(is) hail
and He strikes
with it
whom
He wills
and averts it
from
whom
He wills.
Nearly,
(the) flash
(of) its lighting
takes away
(is) the One Who
the winds,
so they raise
(the) clouds,
then He spreads them
the sky,
He wills,
and He makes them
fragments
so you see
the rain
coming forth
from
their midst.
Then when
He causes it to fall on
whom
He wills
His slaves,
behold!
They
And Allah
(is) the One Who
the winds
so that they raise
(the) clouds,
and We drive them
a land
dead
and We revive
therewith
the earth
after
its death.
(will be) the Resurrection.
(is) like (the) darkness[es]
a sea
deep,
covers it
a wave,
a wave,
a cloud,
darkness[es]
some of it
others.
When
he puts out
his hand
hardly
he (can) see it.
And (for) whom
not
Allah (has) made
for him
a light,
then not
for hi
(is) any
light.
And if
they were to see
a portion
from
falling,
they will say,
`Clouds
heaped up.`
Indeed,
the creation
of the heavens
and the earth,
and alternation
of the night
and the day,
and the ships
the sea
and what
benefits
[the] people,
and what
Allah (has) sent down
from the sky
[of] water,
give life thereby
(to) the earth
after
the death,
and dispersing
therein
[of] every
moving creature,
and directing
(of) the winds
and the clouds
[the] controlled
between
and the earth,
surely (are) Signs
for a people
who use their intellect.
When
the iron collars
(will be) around
their necks
and the chains,
they will be dragged.
(The) Day
they will be dragged
into
the Fire
their faces,
(the) touch
(of) Hell.`
It is He Who doth show you the lightning, by way both of fear and of hope: It is He Who doth raise up the clouds, heavy with (fertilising) rain!
Thou seest the mountains and thinkest them firmly fixed: but they shall pass away as the clouds pass away: (such is) the artistry of Allah, who disposes of all things in perfect order: for he is well acquainted with all that ye do.
It is He Who sendeth the winds like heralds of glad tidings, going before His mercy: when they have carried the heavy-laden clouds, We drive them to a land that is dead, make rain to descend thereon, and produce every kind of harvest therewith: thus shall We raise up the dead: perchance ye may remember.
Seest thou not that Allah makes the clouds move gently, then joins them together, then makes them into a heap? - then wilt thou see rain issue forth from their midst. And He sends down from the sky mountain masses (of clouds) wherein is hail: He strikes therewith whom He pleases and He turns it away from whom He pleases, the vivid flash of His lightning well-nigh blinds the sight.
It is Allah Who sends the Winds, and they raise the Clouds: then does He spread them in the sky as He wills, and break them into fragments, until thou seest rain-drops issue from the midst thereof: then when He has made them reach such of his servants as He wills behold, they do rejoice!-
It is Allah Who sends forth the Winds, so that they raise up the Clouds, and We drive them to a land that is dead, and revive the earth therewith after its death: even so (will be) the Resurrection!
Or (the Unbelievers' state) is like the depths of darkness in a vast deep ocean, overwhelmed with billow topped by billow, topped by (dark) clouds: depths of darkness, one above another: if a man stretches out his hands, he can hardly see it! for any to whom Allah giveth not light, there is no light!
Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: "Clouds gathered in heaps!"
Behold! in the creation of the heavens and the earth; in the alternation of the night and the day; in the sailing of the ships through the ocean for the profit of mankind; in the rain which Allah Sends down from the skies, and the life which He gives therewith to an earth that is dead; in the beasts of all kinds that He scatters through the earth; in the change of the winds, and the clouds which they Trail like their slaves between the sky and the earth;- (Here) indeed are Signs for a people that are wise.
When the yokes (shall be) round their necks, and the chains; they shall be dragged along-
The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!"
他是以电光昭示你们,以引起你们的恐惧和希望,并兴起密云。
你见群山而以为都是固定的,其实群山都象行云样逝去。那是精制万物的真主的化工,他确是彻知你们的行为的。
他使风在他的慈恩之前作报喜者,直到它载了沉重的乌云,我就把云赶到一个已死的地方去,于是,从云中降下雨水,于是借雨水而造出各种果实--我这样使死的复活--以便你们觉悟。
难道你不知道吗?真主使云缓缓移动,而加以配合,然后把它堆积起来。你就看见雨从云间降下。他从天空中,从山岳般的云内,降下冰雹,用来折磨他所意欲者,而免除他所意欲者。电光闪闪,几乎夺取目光。
真主派风去兴起云来,然后任意地使云散布在天空,并且把云分成碎片,你就看见雨从云中落下。当他使雨落在他所意欲的仆人上的时候,他们立刻欢乐,
真主使风去兴起云来,然后,把云赶至一个已死的地方,而借它使已死的大地复活。死人的复活就是这样的。
或如重重黑暗,笼罩着汪洋大海,波涛澎湃,上有黑云,黑暗重重叠叠, 观者伸出手来时,几乎不见五指。真主没有给谁光明,谁就绝无光明。
如果他们看见天掉下来一块,他们将说:“这是成堆的云彩。”
天地的创造,昼夜的轮流,利人航海的船舶,真主从云中降下雨水,借它而使已死的大地复生,并在大地上散布各种动物,与风向的改变,天地间受制的云,对於能了解的人看来,此中确有许多迹象。
那时,铁圈和铁链,将在他们的颈上,
他们匍匐着被拖入火狱之日,将对他们说:“你们尝试火狱的烧灼吧!”