eng: chi:
A C E
Found:13 Page(s):1 
9:6 A C E
1
8:48 A C E
2
13:4 A C E
3
13:4 A C E
4
9:6 A C E
5
4:36 A C E
6
4:36 A C E
7
46:31 A C E
8
23:88 A C E
9
33:60 A C E
10
72:22 A C E
11
23:88 A C E
12
67:28 A C E
13
Found:13 Page(s):1 
And if
anyone
the polytheists
seeks your protection
then grant him protection
so that
he may hear
(the) Word of Allah.
Then
escort him
(to) his place of safety.
That
(is) because they
(are) a people
(who) do not know.
And when
made fair seeming
to them
the Shaitaan
their deeds
and he said,
`No (one)
(can) overcome
[to] you
this day
from
the people
and indeed, I am
neighbor
for you.`
But when
came in sight
the two forces
he turned away
his heels
and said,
`Indeed, I am
free
of you.
Indeed, I
what
you do not see,
Indeed, I
[I] fear
Allah.
And Allah
(is) severe
(in) the penalty.`
And in
the earth
are tracks
neighboring.
and gardens
grapevines
and crops
and date-palms
trees (growing) from a single root
and trees not (growing) from a single root.
watered
with one water;
but We cause to exceed
some of them
over
others
the fruit.
Indeed,
that
surely (are) Signs
for a people
who use reason.
And in
the earth
are tracks
neighboring.
and gardens
grapevines
and crops
and date-palms
trees (growing) from a single root
and trees not (growing) from a single root.
watered
with one water;
but We cause to exceed
some of them
over
others
the fruit.
Indeed,
that
surely (are) Signs
for a people
who use reason.
And if
anyone
the polytheists
seeks your protection
then grant him protection
so that
he may hear
(the) Word of Allah.
Then
escort him
(to) his place of safety.
That
(is) because they
(are) a people
(who) do not know.
And worship
And (do) not
associate
with Him
anything,
and to the parents
(do) good,
and with the relatives,
and the orphans,
and the needy
and the neighbor
(who is) near,
and the neighbor
(who is) farther away,
and the companion
by your side
and the traveler
and what
possess[ed]
your right hands.
Indeed,
(does) not
love
(the one) who
[a] pround
(and) [a] boastful.
And worship
And (do) not
associate
with Him
anything,
and to the parents
(do) good,
and with the relatives,
and the orphans,
and the needy
and the neighbor
(who is) near,
and the neighbor
(who is) farther away,
and the companion
by your side
and the traveler
and what
possess[ed]
your right hands.
Indeed,
(does) not
love
(the one) who
[a] pround
(and) [a] boastful.
O our people!
(to the) caller
(of) Allah
and believe
in him.
He will forgive
for you
your sins
and will protect you
from
a punishment
painful.
Say,
Who is (it)
in Whose Hand(s)
(is the) dominion
(of) all
things,
and He
protects
and no (one)
(can) be protected
against Him.
(do) not
the hypocrites
and those who
their hearts
(is) a disease
and those who spread rumors
We will let you overpower them,
then
not
they will remain your neighbors
therein
except
(for) a little.
Say,
`Indeed I,
never
can protect me
from
anyone,
and never
can I find
besides Him
any refuge.
Say,
Who is (it)
in Whose Hand(s)
(is the) dominion
(of) all
things,
and He
protects
and no (one)
(can) be protected
against Him.
Say,
`Have you seen,
Allah destroys me
and whoever
(is) with me
have mercy upon us,
then who
(can) protect
the disbelievers
from
a punishment
painful.`
If one amongst the Pagans ask thee for asylum, grant it to him, so that he may hear the word of Allah; and then escort him to where he can be secure. That is because they are men without knowledge.
Remember Satan made their (sinful) acts seem alluring to them, and said: "No one among men can overcome you this day, while I am near to you": But when the two forces came in sight of each other, he turned on his heels, and said: "Lo! I am clear of you; lo! I see what ye see not; Lo! I fear Allah: for Allah is strict in punishment."
And in the earth are tracts (diverse though) neighbouring, and gardens of vines and fields sown with corn, and palm trees - growing out of single roots or otherwise: watered with the same water, yet some of them We make more excellent than others to eat. Behold, verily in these things there are signs for those who understand!
And in the earth are tracts (diverse though) neighbouring, and gardens of vines and fields sown with corn, and palm trees - growing out of single roots or otherwise: watered with the same water, yet some of them We make more excellent than others to eat. Behold, verily in these things there are signs for those who understand!
If one amongst the Pagans ask thee for asylum, grant it to him, so that he may hear the word of Allah; and then escort him to where he can be secure. That is because they are men without knowledge.
Serve Allah, and join not any partners with Him; and do good- to parents, kinsfolk, orphans, those in need, neighbours who are near, neighbours who are strangers, the companion by your side, the wayfarer (ye meet), and what your right hands possess: For Allah loveth not the arrogant, the vainglorious;-
Serve Allah, and join not any partners with Him; and do good- to parents, kinsfolk, orphans, those in need, neighbours who are near, neighbours who are strangers, the companion by your side, the wayfarer (ye meet), and what your right hands possess: For Allah loveth not the arrogant, the vainglorious;-
"O our people, hearken to the one who invites (you) to Allah, and believe in him: He will forgive you your faults, and deliver you from a Penalty Grievous.
Say: "Who is it in whose hands is the governance of all things,- who protects (all), but is not protected (of any)? (say) if ye know."
Truly, if the Hypocrites, and those in whose hearts is a disease, and those who stir up sedition in the City, desist not, We shall certainly stir thee up against them: Then will they not be able to stay in it as thy neighbours for any length of time:
Say: "No one can deliver me from Allah (If I were to disobey Him), nor should I find refuge except in Him,
Say: "Who is it in whose hands is the governance of all things,- who protects (all), but is not protected (of any)? (say) if ye know."
Say: "See ye?- If Allah were to destroy me, and those with me, or if He bestows His Mercy on us,- yet who can deliver the Unbelievers from a grievous Penalty?"
以物配主者当中如果有人求你保护,你应当保护他,直到他听到真主的言语,然后把他送到安全的地方。这是因为他们是无知的民众。
当时,恶魔以他们的行为蛊惑他们,他说:“今天,任何人不能战胜你们,我确是你们的保护者。”当两军对垒的时候,他向后转,他说:“我与你们确是无干的,我的确能看见你们所不能看见的,我的确畏惧真主。真主的刑罚是严厉的。”
大地上有许多邻近的区域,有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的,(这些都是)用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。对于能理解的民众,此中确有许多迹象。
大地上有许多邻近的区域,有葡萄园,有庄稼,有椰枣树,其中有二株同根生的,二株异根生的,(这些都是)用同样的水灌溉的,我却使这一部分果实比那一部分佳美。对于能理解的民众,此中确有许多迹象。
以物配主者当中如果有人求你保护,你应当保护他,直到他听到真主的言语,然后把他送到安全的地方。这是因为他们是无知的民众。
你们当崇拜真主,不要以任何物配他,当孝敬父母,当优待亲戚,当怜恤孤儿,当救济贫民,当亲爱近邻、远邻和伴侣,当款待旅客,当宽待奴仆。真主的确不喜爱傲慢的、矜夸的人。
你们当崇拜真主,不要以任何物配他,当孝敬父母,当优待亲戚,当怜恤孤儿,当救济贫民,当亲爱近邻、远邻和伴侣,当款待旅客,当宽待奴仆。真主的确不喜爱傲慢的、矜夸的人。
我们的宗族啊!你们当应答真主的号召者,而归信真主,真主将赦宥你们的一部分罪过,并使你们得免于痛苦的刑罚。
你说:“万物的主权,在谁的掌握之中?谁能保护众生, 而他自己不受保护呢?如果你们知道。”
伪信的、心中有病的、在城中煽惑人心的,如果他们仍不罢休,我必命你制裁他们,他们就不得久居城中与你为邻了。
你说:“任何人不能保护我不受真主的惩罚;除真主外,我绝不能发现任何避难所。
你说:“万物的主权,在谁的掌握之中?谁能保护众生, 而他自己不受保护呢?如果你们知道。”
你说:“你们告诉我吧,如果真主毁灭我,和我的同道,或怜悯我们,那末,谁使不信道的人们得免於痛苦的刑罚呢?”