eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ابلغه    transliteral = 'ablig-hu  
root=blg   ?    *    ** 
     base = 'ablig   analysis = blg+Verb+Stem4+Imperative+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:1 Page(s):1 
9:6 A C E
1
And if
anyone
the polytheists
seeks your protection
then grant him protection
so that
he may hear
(the) Word of Allah.
Then
escort him
(to) his place of safety.
That
(is) because they
(are) a people
(who) do not know.
If one amongst the Pagans ask thee for asylum, grant it to him, so that he may hear the word of Allah; and then escort him to where he can be secure. That is because they are men without knowledge.
以物配主者当中如果有人求你保护,你应当保护他,直到他听到真主的言语,然后把他送到安全的地方。这是因为他们是无知的民众。