eng: chi:
A C E
Found:8 Page(s):1 
21:13 A C E
1
11:116 A C E
2
17:16 A C E
3
23:64 A C E
4
56:45 A C E
5
34:34 A C E
6
43:23 A C E
7
23:33 A C E
8
Found:8 Page(s):1 
but rerturn
what
you were given luxury
in it
and to your homes,
so that you may
be questioned.
So why not
had been
the generations
before you
those possessing a remnant,
forbidding
from
the corruption
the earth
except
of those
We saved
among them?
But followed
those who
did wrong
what
luxury they were given
therein,
and they were
criminals.
And when
We intend
that
We destroy
a town,
We order
its wealthy people
but they defiantly disobey
therein
so (is) proved true
against it
the word,
and We destroy it
(with) destruction.
Until
when
We seize
their affluent ones
with the punishment,
behold!
They
cry for help.
Indeed, they
before
that
indulging in affluence.
And not
a town
any
warner
said
its wealthy ones,
'Indeed we,
in what
you have been sent
with,
(are) disbelievers.'
And thus
not
before you
a town
any
warner
except
said
(the) wealthy ones of it,
'Indeed, we
[we] found
our forefathers
a religion,
and indeed, we
[on]
their footsteps
(are) following.'
And said
the chiefs
his people
disbelieved
and denied
(the) meeting
(of) the Hereafter,
while We had given them luxury
the life
(of) the world,
`Not
(is) this
a man
like you.
He eats
of what
[from it],
and he drinks
of what
you drink.
Flee not, but return to the good things of this life which were given you, and to your homes in order that ye may be called to account.
Why were there not, among the generations before you, persons possessed of balanced good sense, prohibiting (men) from mischief in the earth - except a few among them whom We saved (from harm)? But the wrong-doers pursued the enjoyment of the good things of life which were given them, and persisted in sin.
When We decide to destroy a population, We (first) send a definite order to those among them who are given the good things of this life and yet transgress; so that the word is proved true against them: then (it is) We destroy them utterly.
Until, when We seize in Punishment those of them who received the good things of this world, behold, they will groan in supplication!
For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury),
Never did We send a warner to a population, but the wealthy ones among them said: "We believe not in the (Message) with which ye have been sent."
Just in the same way, whenever We sent a Warner before thee to any people, the wealthy ones among them said: "We found our fathers following a certain religion, and we will certainly follow in their footsteps."
And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: "He is no more than a man like yourselves: he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink.
”你们不要奔逃,你们回去享受你们的豪华生活,和你们的住宅, 以便你们将来受审讯。”
在你们之前逝去的各世代中,有德者为何不禁止众人在地方上作恶?但他们中我所拯救的少数人除外。不义的人们追随他们所享受的豪华生活。他们是犯罪的人。
当我要毁灭一个市镇的时候,我命令其中过安乐生活者服从我,但他们放荡不检,所以应受刑罚的判决。于是我毁灭他们。
直到我以刑罚惩治他们中过豪华生活者的时候,他们忽然大呼求救。
以前他们确是豪华的,
每逢我派遣警告者到一个城市去,其中豪华的人们总是说:“我们的确不信你的使命。”
在你之前,每逢我这样派遣警告者到一个城市去,那里的豪华者总是说:“我们确已发现我们的祖先是信奉一种宗教的,我们确是遵循他们的遗迹的。”
他的宗族中的头目,不信道而且否认后世的相会者,我使他们在今世得过豪华的生活。他们说:“这个只是象你们样的凡人:他吃你们所吃的, 他饮你们所饮的。