eng: chi:
A C E
Found:13 Page(s):1 
11:109 A C E
1
13:41 A C E
2
21:44 A C E
3
73:3 A C E
4
50:4 A C E
5
50:4 A C E
6
11:84 A C E
7
11:84 A C E
8
2:155 A C E
9
7:130 A C E
10
9:4 A C E
11
9:4 A C E
12
35:11 A C E
13
Found:13 Page(s):1 
So (do) not
as to what
worship
these (polytheists).
Not
they worship
except
as what
worshipped
their forefathers
before.
And indeed, We
will surely pay them in full
their share
without
being diminshed.
Did not
they see
that We
(to) the land,
reducing it
from
its borders?
And Allah
judges;
(there is) no
adjuster
(of) His Judgment.
And He
(is) Swift
(in) the reckoning.
Nay,
We gave provision
(to) these
and their fathers
until
grew long
for them,
the life.
Then do not
they see
that We
We come
(to) the land,
We reduce it
from
its borders?
So is (it) they
(who will be) overcoming?
Half of it,
lessen
from it
a little,
Certainly,
We know
what
diminishes
the earth
of them,
and with Us
(is) a Book
guarded.
Certainly,
We know
what
diminishes
the earth
of them,
and with Us
(is) a Book
guarded.
And to
Madyan,
their brother
Shuaib.
He said,
`O my people!
not
(is) for you
any
other than Him.
And (do) not
decrease
(from) the measure
and the scale.
Indeed, I
see you
in prosperity
but indeed, I
for you
punishment
(of) the Day
all-encompassing.
And to
Madyan,
their brother
Shuaib.
He said,
`O my people!
not
(is) for you
any
other than Him.
And (do) not
decrease
(from) the measure
and the scale.
Indeed, I
see you
in prosperity
but indeed, I
for you
punishment
(of) the Day
all-encompassing.
And surely We will test you
with something
[the] fear
and [the] hunger
and loss
[the] wealth
and [the] lives
and [the] fruits,
but give good news
(to) the patient ones.
And certainly,
We seized
(the) people
(of) Firaun
with years (of famine)
and a deficit
[the] fruits,
so that they may
receive admonition.
Except
those (with) whom
you made a treaty
among
the polytheists,
then
not
they have failed you
(in any) thing
and not
they have supported
against you
anyone,
so fulfil
to them
their treaty
till
their term.
Indeed,
loves
the God conscious.
Except
those (with) whom
you made a treaty
among
the polytheists,
then
not
they have failed you
(in any) thing
and not
they have supported
against you
anyone,
so fulfil
to them
their treaty
till
their term.
Indeed,
loves
the God conscious.
And Allah
created you
from
then
from
a sperm-drop;
then
He made you
And not
conceives
any
female
and not
gives birth
except
with His knowledge.
And not
is granted life
any
aged person
and not
is lessened
from
his life
(is) in
a Register.
Indeed,
that
(is) easy.
Be not then in doubt as to what these men worship. They worship nothing but what their fathers worshipped before (them): but verily We shall pay them back (in full) their portion without (the least) abatement.
See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? (Where) Allah commands, there is none to put back His Command: and He is swift in calling to account.
Nay, We gave the good things of this life to these men and their fathers until the period grew long for them; See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? Is it then they who will win?
Half of it,- or a little less,
We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account).
We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account).
To the Madyan People (We sent) Shu'aib, one of their own brethren: he said: "O my people! worship Allah: Ye have no other god but Him. And give not short measure or weight: I see you in prosperity, but I fear for you the penalty of a day that will compass (you) all round.
To the Madyan People (We sent) Shu'aib, one of their own brethren: he said: "O my people! worship Allah: Ye have no other god but Him. And give not short measure or weight: I see you in prosperity, but I fear for you the penalty of a day that will compass (you) all round.
Be sure we shall test you with something of fear and hunger, some loss in goods or lives or the fruits (of your toil), but give glad tidings to those who patiently persevere,
We punished the people of Pharaoh with years (of droughts) and shortness of crops; that they might receive admonition.
(But the treaties are) not dissolved with those Pagans with whom ye have entered into alliance and who have not subsequently failed you in aught, nor aided any one against you. So fulfil your engagements with them to the end of their term: for Allah loveth the righteous.
(But the treaties are) not dissolved with those Pagans with whom ye have entered into alliance and who have not subsequently failed you in aught, nor aided any one against you. So fulfil your engagements with them to the end of their term: for Allah loveth the righteous.
And Allah did create you from dust; then from a sperm-drop; then He made you in pairs. And no female conceives, or lays down (her load), but with His knowledge. Nor is a man long-lived granted length of days, nor is a part cut off from his life, but is in a Decree (ordained). All this is easy to Allah.
你对这等人所崇拜的(偶像),不要怀疑,他们只像他们的祖先那样崇拜,我必定要把他们的份儿完全无缺地赏赐他们。
难道他们不知道吗?我到他们的地方来缩小他们的边境。真主自由判决,任何人不能反抗其判决。他是清算神速的。
不然,我使这等人和他们的祖先得享受安乐,直到他们的寿命延长。 难道他们不知道我来缩小他们的边境吗?难道他们是战胜者吗?
半夜或少一点,
我确己知道大地对于他们的剥蚀,我这里有一本被保护的天经。
我确己知道大地对于他们的剥蚀,我这里有一本被保护的天经。
我确已派遣麦德彦人的弟兄舒阿卜去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜真主,除他外,绝无应受你们崇拜的。你们不要用小斗和小秤,我的确认为你们是昌盛的,我的确怕你们遭受围困日的惩罚。
我确已派遣麦德彦人的弟兄舒阿卜去教化他们,他说:“我的宗族啊!你们应当崇拜真主,除他外,绝无应受你们崇拜的。你们不要用小斗和小秤,我的确认为你们是昌盛的,我的确怕你们遭受围困日的惩罚。
我必以些微的恐怖和饥馑,以及资产、生命、收获等的损失,试验你们,你当向坚忍的人报喜。
我确已用荒年和歉收去惩治法老的臣民,以便他们觉悟。
但以物配主的人们中曾与你们缔结盟约,而没有任何违背,也没有资助任何敌人者,你们应当遵守与他们缔结的盟约,直至满期。真主确是喜爱敬畏者的。
但以物配主的人们中曾与你们缔结盟约,而没有任何违背,也没有资助任何敌人者,你们应当遵守与他们缔结的盟约,直至满期。真主确是喜爱敬畏者的。
真主创造你们,先用泥土,继用精液,然后,使你们成为配偶。任何女人的怀孕和分娩,无一件不是他所知道的;增加长命者的寿数,减少短命者的年龄,无一件不记录在天经中;那对真主是容易的。