"O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!"
"O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!"
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
"No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.
Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds:
Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds:
But when he came to the (fire), a voice was heard: "Blessed are those in the fire and those around: and glory to Allah, the Lord of the worlds.
But when he came to the (fire), a voice was heard: "Blessed are those in the fire and those around: and glory to Allah, the Lord of the worlds.
She was asked to enter the lofty Palace: but when she saw it, she thought it was a lake of water, and she (tucked up her skirts), uncovering her legs. He said: "This is but a palace paved smooth with slabs of glass." She said: "O my Lord! I have indeed wronged my soul: I do (now) submit (in Islam), with Solomon, to the Lord of the Worlds."
She was asked to enter the lofty Palace: but when she saw it, she thought it was a lake of water, and she (tucked up her skirts), uncovering her legs. He said: "This is but a palace paved smooth with slabs of glass." She said: "O my Lord! I have indeed wronged my soul: I do (now) submit (in Islam), with Solomon, to the Lord of the Worlds."
She was asked to enter the lofty Palace: but when she saw it, she thought it was a lake of water, and she (tucked up her skirts), uncovering her legs. He said: "This is but a palace paved smooth with slabs of glass." She said: "O my Lord! I have indeed wronged my soul: I do (now) submit (in Islam), with Solomon, to the Lord of the Worlds."
She was asked to enter the lofty Palace: but when she saw it, she thought it was a lake of water, and she (tucked up her skirts), uncovering her legs. He said: "This is but a palace paved smooth with slabs of glass." She said: "O my Lord! I have indeed wronged my soul: I do (now) submit (in Islam), with Solomon, to the Lord of the Worlds."
He prayed: "O my Lord! I have indeed wronged my soul! Do Thou then forgive me!" So (Allah) forgave him: for He is the Oft-Forgiving, Most Merciful.
He prayed: "O my Lord! I have indeed wronged my soul! Do Thou then forgive me!" So (Allah) forgave him: for He is the Oft-Forgiving, Most Merciful.
He said: "O my Lord! For that Thou hast bestowed Thy Grace on me, never shall I be a help to those who sin!"
He said: "O my Lord! For that Thou hast bestowed Thy Grace on me, never shall I be a help to those who sin!"
He therefore got away therefrom, looking about, in a state of fear. He prayed "O my Lord! save me from people given to wrong-doing."
He therefore got away therefrom, looking about, in a state of fear. He prayed "O my Lord! save me from people given to wrong-doing."
So he watered (their flocks) for them; then he turned back to the shade, and said:"O my Lord! truly am I in (desperate) need of any good that Thou dost send me!"
So he watered (their flocks) for them; then he turned back to the shade, and said:"O my Lord! truly am I in (desperate) need of any good that Thou dost send me!"
He said: "O my Lord! I have slain a man among them, and I fear lest they slay me.
He said: "O my Lord! I have slain a man among them, and I fear lest they slay me.
He said: "O my Lord! help Thou me against people who do mischief!"
He said: "O my Lord! help Thou me against people who do mischief!"
(This is) the Revelation of the Book in which there is no doubt,- from the Lord of the Worlds.
(This is) the Revelation of the Book in which there is no doubt,- from the Lord of the Worlds.
"O my Lord! Grant me a righteous (son)!"
"O my Lord! Grant me a righteous (son)!"
Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!
Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)!
我的主啊!求你拯救我和我的家属,使我们脱离他们的行为。”
我的主啊!求你拯救我和我的家属,使我们脱离他们的行为。”
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。
我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。
这《古兰经》确是全世界的主所启示的。
这《古兰经》确是全世界的主所启示的。
他到了那个火的附近,就有声音喊叫他说:“在火的附近和四周的人,都蒙福佑。赞颂真主--全世界的主,超绝万物。
他到了那个火的附近,就有声音喊叫他说:“在火的附近和四周的人,都蒙福佑。赞颂真主--全世界的主,超绝万物。
有人对她说:“你进那宫殿去吧!”当她看见那座宫殿的时候她以为宫殿里是一片汪洋,(就提起衣裳)露出她的两条小腿。他说:“这确是用玻璃造成的光滑的宫殿。”她说:“我的主啊!我确是自欺的,我(现在)跟着素莱曼归顺真主--全世界的主。”
有人对她说:“你进那宫殿去吧!”当她看见那座宫殿的时候她以为宫殿里是一片汪洋,(就提起衣裳)露出她的两条小腿。他说:“这确是用玻璃造成的光滑的宫殿。”她说:“我的主啊!我确是自欺的,我(现在)跟着素莱曼归顺真主--全世界的主。”
有人对她说:“你进那宫殿去吧!”当她看见那座宫殿的时候她以为宫殿里是一片汪洋,(就提起衣裳)露出她的两条小腿。他说:“这确是用玻璃造成的光滑的宫殿。”她说:“我的主啊!我确是自欺的,我(现在)跟着素莱曼归顺真主--全世界的主。”
有人对她说:“你进那宫殿去吧!”当她看见那座宫殿的时候她以为宫殿里是一片汪洋,(就提起衣裳)露出她的两条小腿。他说:“这确是用玻璃造成的光滑的宫殿。”她说:“我的主啊!我确是自欺的,我(现在)跟着素莱曼归顺真主--全世界的主。”
他说:“我的主啊!我确已自欺了,求你饶恕我吧。”真主就饶恕了他,他确是至赦的,确是至慈的。
他说:“我的主啊!我确已自欺了,求你饶恕我吧。”真主就饶恕了他,他确是至赦的,确是至慈的。
他说:“我的主啊!我借你所赐我的恩典而求你保佑我,我绝不做犯罪者的助手。”
他说:“我的主啊!我借你所赐我的恩典而求你保佑我,我绝不做犯罪者的助手。”
他就从城里战战兢兢地逃出来了,他说:“我的主啊!求你使我脱离不义的民众。”
他就从城里战战兢兢地逃出来了,他说:“我的主啊!求你使我脱离不义的民众。”
他就替她俩饮羊,然后退到树荫下,他说:“我的主啊!我确需求你所降给我的任何福利的。”
他就替她俩饮羊,然后退到树荫下,他说:“我的主啊!我确需求你所降给我的任何福利的。”
他说:“我的主啊!我确已杀过他们中的一个人,所以我怕他们杀我。
他说:“我的主啊!我确已杀过他们中的一个人,所以我怕他们杀我。
他说:“我的主啊!求你助我,以对抗伤风败俗的人们。”
他说:“我的主啊!求你助我,以对抗伤风败俗的人们。”
(这)是从全世界的主降示的经典,其中毫无疑义。
(这)是从全世界的主降示的经典,其中毫无疑义。
我的主呀!求你赏赐我一个善良的儿子。”
我的主呀!求你赏赐我一个善良的儿子。”
超绝哉你的主--尊荣的主宰!他是超乎他们的叙述的。
超绝哉你的主--尊荣的主宰!他是超乎他们的叙述的。