eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = خائفا    transliteral = xaa'if-an  
root=xwf   ?    *    ** 
     base = xaa'if   analysis = xwf+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:2 Page(s):1 
28:18 A C E
1
28:21 A C E
2
In the morning he was
fearful
(and) was vigilant,
when behold!
The one who
sought his help
the previous day
cried out to him for help.
Said
to him
`Indeed, you
(are) surely a deviator
clear.`
So he left
from it
fearing,
(and) vigilant.
He said,
`My Lord!
Save me
from
the people -
the wrongdoers.`
So he saw the morning in the city, looking about, in a state of fear, when behold, the man who had, the day before, sought his help called aloud for his help (again). Moses said to him: "Thou art truly, it is clear, a quarrelsome fellow!"
He therefore got away therefrom, looking about, in a state of fear. He prayed "O my Lord! save me from people given to wrong-doing."
次日早晨,他在城里战战兢兢的。昨日向他求救的那个人忽然又向他高声求救。穆萨对他说:“你确是明显的迷误者。”
他就从城里战战兢兢地逃出来了,他说:“我的主啊!求你使我脱离不义的民众。”