to the Children of Israel,
for the Children of Israel.
for (the) Children of Israel.
(of) the (things they) desire -
And We said thereafter to the Children of Israel, "Dwell securely in the land (of promise)": but when the second of the warnings came to pass, We gathered you together in a mingled crowd.
We did indeed aforetime give the Book to Moses: be not then in doubt of its reaching (thee): and We made it a guide to the Children of Israel.
He was no more than a servant: We granted Our favour to him, and We made him an example to the Children of Israel.
Were ye witnesses when death appeared before Jacob? Behold, he said to his sons: "What will ye worship after me?" They said: "We shall worship Thy god and the god of thy fathers, of Abraham, Isma'il and Isaac,- the one (True) Allah: To Him we bow (in Islam)."
And from his wife and his children.
Remember Abraham said: "O my Lord! make this city one of peace and security: and preserve me and my sons from worshipping idols.
Then did We grant you the Return as against them: We gave you increase in resources and sons, and made you the more numerous in man-power.
Do they think that because We have granted them abundance of wealth and sons,
"Freely has He bestowed on you cattle and sons,-
Because he possesses wealth and (numerous) sons.
"'Give you increase in wealth and sons; and bestow on you gardens and bestow on you rivers (of flowing water).
And sons to be by his side!-
Fair in the eyes of men is the love of things they covet: Women and sons; Heaped-up hoards of gold and silver; horses branded (for blood and excellence); and (wealth of) cattle and well-tilled land. Such are the possessions of this world's life; but in nearness to Allah is the best of the goals (To return to).
Wealth and sons are allurements of the life of this world: But the things that endure, good deeds, are best in the sight of thy Lord, as rewards, and best as (the foundation for) hopes.
在他灭亡之后,我对以色列人说:“你们居住这个地方吧!当后世的约期来临的时候,我要把你们杂沓地召集来。”
我确已把经典赏赐穆萨,所以你们对于接受经典,不要陷于犹豫中,我曾以那部经典为以色列后裔的向导。
他只是一个仆人,我赐他恩典,并以他为以色列后裔的示范。
当叶尔孤白临死的时候,你们在埸吗?当时,他对他的儿子们说:“我死之後,你们将崇拜甚麽?”他们说:“我们将崇拜你所崇拜的,和你的祖先易卜拉欣、易司马仪、易司哈格所崇拜的──独一的主宰──我们只归顺他。”
自己的妻子儿女;
当时易卜拉欣说:“我的主啊!求你使这个地方变成安全的,求你使我和我的子孙,远离偶像崇拜。
然后,我为你们恢复了对他们的优势,我以财富和子孙资助你们,我使你们更加富庶。
他们以为我所用来资助他们的财产和子孙,
他赏赐你们牲畜和子嗣,
那是因为他是有财产和子嗣的。
并且以财产和子嗣援助你们,为你们创造园圃和河流。
和在跟前的子嗣,
迷惑世人的,是令人爱好的事物,如妻子,儿女,金银,宝藏,骏马,牲畜,禾稼等。这些是今世生活的享受;而真主那里,却有优美的归宿。
财产和后嗣是今世生活的装饰;常存的善功,在你的主看来,是报酬更好的,是希望更大的。