eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = صالحا    transliteral = SaaliH-an  
root=SlH   ?    *    ** 
     base = SaaliH   analysis = SlH+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:36 Page(s):1 2 
41:33 A C E
31
41:46 A C E
32
45:15 A C E
33
46:15 A C E
34
64:9 A C E
35
65:11 A C E
36
And who
(is) better
(in) speech
than (one) who
invites
and does
righteous (deeds)
and says,
'Indeed, I am
those who submit?'
Whoever
does
righteous deeds
then it is for his soul;
and whoever
does evil,
then it is against it.
And nopt
(is) your Lord
to His slaves.
Whoever
does
a righteous deed,
then it is for his soul,
and whoever
does evil,
then it (is) against it.
Then
your Lord
you will be returned.
And We have enjoined
to his parents
kindness.
Carried him
his mother
(with) hardship
and gave birth to him
(with) hardship.
And (the) bearing of him
and (the) weaning of him
(is) thirty
month(s)
until,
when
he reaches
his maturity
and reaches
year(s),
he says,
`My Lord,
grant me (the) power
that
I may be grateful
(for) Your favor
You have bestowed
You have bestowed
and upon
my parents
and that
righteous (deeds)
which please You,
and make righteous
for me
among
my offspring,
indeed,
I turn
to You
and indeed, I am
those who submit.`
(The) Day
He will assemble you
for (the) Day
(of) the Assembly,
that
(will be the) Day
(of) mutual loss and gain.
And whoever
believes
in Allah
and does
righteousness,
He will remove
from him
his misdeeds,
and He will admit him
(to) Gardens
from
underneath it
the rivers,
therein
forever.
That
(is) the success
the great.
A Messenger
reciting
(the) Verses
(of) Allah
that he may bring out
those who
believe
righteous deeds
from
the darkness[es]
towards
the light.
And whoever
believes
in Allah
and does
righteousness,
He will admit him
(into) Gardens
from
underneath it
the rivers,
therein
forever.
Indeed,
Allah has (granted) good
provision for him.
Who is better in speech than one who calls (men) to Allah, works righteousness, and says, "I am of those who bow in Islam"?
Whoever works righteousness benefits his own soul; whoever works evil, it is against his own soul: nor is thy Lord ever unjust (in the least) to His Servants.
If any one does a righteous deed, it ensures to the benefit of his own soul; if he does evil, it works against (his own soul). In the end will ye (all) be brought back to your Lord.
We have enjoined on man kindness to his parents: In pain did his mother bear him, and in pain did she give him birth. The carrying of the (child) to his weaning is (a period of) thirty months. At length, when he reaches the age of full strength and attains forty years, he says, "O my Lord! Grant me that I may be grateful for Thy favour which Thou has bestowed upon me, and upon both my parents, and that I may work righteousness such as Thou mayest approve; and be gracious to me in my issue. Truly have I turned to Thee and truly do I bow (to Thee) in Islam."
The Day that He assembles you (all) for a Day of Assembly,- that will be a Day of mutual loss and gain (among you), and those who believe in Allah and work righteousness,- He will remove from them their ills, and He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein for ever: that will be the Supreme Achievement.
An Messenger, who rehearses to you the Signs of Allah containing clear explanations, that he may lead forth those who believe and do righteous deeds from the depths of Darkness into Light. And those who believe in Allah and work righteousness, He will admit to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein for ever: Allah has indeed granted for them a most excellent Provision.
召人信仰真主,力行善功,并且说:“我确是穆斯林”的人,在言辞方面,有谁比他更优美呢?
行善者自受其益,作恶者自受其害。你的主绝不会亏枉众仆的。
行善者自受其益,作恶者自受其害。然后,你们要被召归于你们的主。
我曾命人孝敬父母;他的母亲,辛苦地怀他,辛苦地生他,他受胎和断乳的时期,共计三十个月。当他达到壮年,再达到四十岁的时候,他说:“我的主啊!求你启示我,使我感谢你所施于我和我的父母的恩惠,并行你所喜悦的善事。求你为我改善我的后裔。我确已向你悔罪,我确是一个顺服者。”
在那日,他将在聚会日集合你们;那是相欺之日。信仰真主,而且行善的人,他将解除他的罪恶,而且使他入下临诸河的乐园,而永居其中,那确是伟大的成功。
并且派遣一位使者,对你们宣读真主的许多明显的迹象,以便他使信道而且行善的人们,脱离重重黑暗,走入光明。谁信道而且行善,真主将使谁入下临诸河的乐园,而永居其中。真主必定赏赐他们优美的给养。