eng: chi:
A C E
Found:8 Page(s):1 
33:50 A C E
1
59:6 A C E
2
59:7 A C E
3
49:9 A C E
4
2:226 A C E
5
49:9 A C E
6
49:9 A C E
7
16:48 A C E
8
Found:8 Page(s):1 
Indeed, We
[We] have made lawful
to you
your wives
(to) whom
you have given
their bridal money
and whom
your rightfully posses
from those (whom)
Allah has given
to you,
and (the) daughters
(of) our paternal uncles
and (the) daughters
(of) your paternal aunts
and (the) daughters
(of) your maternal uncles
and (the) daughters
(of) your maternal aunts
emigrated
with you,
and a woman
believing
she gives
herself
to the Prophet
wishes
the Prophet
marry her -
for you,
excluding
the believers.
Certainly,
We know
what
We have made obligatory
upon them
concerning
their wives
and whom
they rightfully possess,
that not
should be
on you
any discomfort.
And Allah is
Oft-Forgiving,
Most Merciful
Allah restored
His Messenger
from them,
then not
you made expedition
for it
horses
and not
camels,
gives power
(to) His Messengers
over
whom
He wills.
And Allah
(is) on
every
thing
All-Powerful.
What
Allah restored
His Messenger
from
(the) people
(of) the towns,
(it is) for Allah
and His Messenger
and for the kindred
and the orphans
and the needy
and the wayfarer,
that
not
it becomes
a (perpetual) circulation
between
among you.
And whatever
gives you
the Messenger,
take it
and whatever
he forbids you
from it,
And fear
Allah.
Indeed,
(is) severe
(in) penalty.
And if
two parties
among
the believers
then make peace
between both of them.
But if
oppresses
one of them
the other,
then fight
one which
oppresses
until
it returns
(the) command
(of) Allah.
Then if
it returns,
then make peace
between them
with justice,
and act justly.
Indeed,
loves
those who act justly.
For those who
swear (off)
from
their wives
(is a) waiting of
months,
then if
they return -
then indeed,
(is) Oft-Forgiving
Most Merciful.
And if
two parties
among
the believers
then make peace
between both of them.
But if
oppresses
one of them
the other,
then fight
one which
oppresses
until
it returns
(the) command
(of) Allah.
Then if
it returns,
then make peace
between them
with justice,
and act justly.
Indeed,
loves
those who act justly.
And if
two parties
among
the believers
then make peace
between both of them.
But if
oppresses
one of them
the other,
then fight
one which
oppresses
until
it returns
(the) command
(of) Allah.
Then if
it returns,
then make peace
between them
with justice,
and act justly.
Indeed,
loves
those who act justly.
Have not
they seen
[towards]
what
Allah has created
from
a thing?
Incline
their shadows
the right
and to the left,
prostrating
to Allah
while they
(are) humble?
O Prophet! We have made lawful to thee thy wives to whom thou hast paid their dowers; and those whom thy right hand possesses out of the prisoners of war whom Allah has assigned to thee; and daughters of thy paternal uncles and aunts, and daughters of thy maternal uncles and aunts, who migrated (from Makka) with thee; and any believing woman who dedicates her soul to the Prophet if the Prophet wishes to wed her;- this only for thee, and not for the Believers (at large); We know what We have appointed for them as to their wives and the captives whom their right hands possess;- in order that there should be no difficulty for thee. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
What Allah has bestowed on His Messenger (and taken away) from them - for this ye made no expedition with either cavalry or camelry: but Allah gives power to His messengers over any He pleases: and Allah has power over all things.
What Allah has bestowed on His Messenger (and taken away) from the people of the townships,- belongs to Allah,- to His Messenger and to kindred and orphans, the needy and the wayfarer; In order that it may not (merely) make a circuit between the wealthy among you. So take what the Messenger assigns to you, and deny yourselves that which he withholds from you. And fear Allah; for Allah is strict in Punishment.
If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other, then fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace between them with justice, and be fair: for Allah loves those who are fair (and just).
For those who take an oath for abstention from their wives, a waiting for four months is ordained; if then they return, Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other, then fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace between them with justice, and be fair: for Allah loves those who are fair (and just).
If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other, then fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace between them with justice, and be fair: for Allah loves those who are fair (and just).
Do they not look at Allah's creation, (even) among (inanimate) things,- How their (very) shadows turn round, from the right and the left, prostrating themselves to Allah, and that in the humblest manner?
先知啊!我确已准你享受你给予聘礼的妻子,你的奴婢,即真主以为你的战利品的,你的从父的女儿.你的姑母的女儿.你的舅父的女儿.你的姨母的女儿.她们是同你一道迁居的。信道的妇女,若将自身赠与先知,若先知愿意娶她,这是特许你的,信士们不得援例--我知道我为他们的妻子与奴婢而对他们做出的规定--以免你感受困难。真主是至赦的,是至慈的。
凡真主收归使者的逆产,你们都没有汗马之劳;但真主使众使者,制服他所意欲者;真主对于万事,是全能的。
城市的居民的逆产,凡真主收归使者的,都归真主、使者、至亲、孤儿、贫民和旅客,以免那些逆产,成为在你们中富豪之间周转的东西。凡使者给你们的,你们都应当接受;凡使者禁止你们的,你们都应当戒除。你们应当敬畏真主,真主确是刑罚严厉的。
如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺真主的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;真主确是喜爱公道者的。
盟誓不与妻子交接的人,当期待四个月;如果他们回心转意,那末,真主确是至赦的,确是至慈的。
如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺真主的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;真主确是喜爱公道者的。
如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺真主的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;真主确是喜爱公道者的。
难道他们没有观察真主所创造的万物吗?各物的阴影,偏向左边和右边,为真主而叩头,同时他们是卑贱的。