eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = بينهما    transliteral = bayn-a-humaa  
root=   ?    *    ** 
     base = bayn   analysis = bayn+NominalPrep+Acc+Pron+Dependent+3P+Dual+Masc/Fem
root=byn   ?    *    ** 
     base = bayn   analysis = byn+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Pron+Dependent+3P+Dual+Masc/Fem
Found:58 Page(s):1 2 
32:4 A C E
31
32:4 A C E
32
37:5 A C E
33
37:5 A C E
34
38:10 A C E
35
38:10 A C E
36
38:27 A C E
37
38:27 A C E
38
38:66 A C E
39
38:66 A C E
40
43:85 A C E
41
43:85 A C E
42
44:7 A C E
43
44:7 A C E
44
44:38 A C E
45
44:38 A C E
46
46:3 A C E
47
46:3 A C E
48
49:9 A C E
49
49:9 A C E
50
49:9 A C E
51
49:9 A C E
52
50:38 A C E
53
50:38 A C E
54
55:20 A C E
55
55:20 A C E
56
78:37 A C E
57
78:37 A C E
58
(is) the One Who
created
the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them
periods.
Then
established Himself
the Throne.
Not
for you
besides Him
any
protector
and not
any intercessor.
Then will not
you take heed?
(is) the One Who
created
the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them
periods.
Then
established Himself
the Throne.
Not
for you
besides Him
any
protector
and not
any intercessor.
Then will not
you take heed?
Lord
(of) the heavens
and the earth,
and what
(is) between both of them
and Lord
(of) each point of sunrise.
Lord
(of) the heavens
and the earth,
and what
(is) between both of them
and Lord
(of) each point of sunrise.
for them
(is the) dominion
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them?
Then let them ascend
the means.
for them
(is the) dominion
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them?
Then let them ascend
the means.
And not
We created
the heaven
and the earth
and whatever
(is) between them
without purpose.
That
(is the) assumption
(of) those who
disbelieve.
So woe
to those
who disbelieve,
from
the Fire.
And not
We created
the heaven
and the earth
and whatever
(is) between them
without purpose.
That
(is the) assumption
(of) those who
disbelieve.
So woe
to those
who disbelieve,
from
the Fire.
Lord
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them,
the All-Mighty,
the Oft-Forgiving.
Lord
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them,
the All-Mighty,
the Oft-Forgiving.
and blessed is
the One Who-
to Whom
(belongs the) dominion
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between both of them
and with Him
(is the) knowledge
(of) the Hour,
and to Him
you will be returned.
and blessed is
the One Who-
to Whom
(belongs the) dominion
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between both of them
and with Him
(is the) knowledge
(of) the Hour,
and to Him
you will be returned.
Lord
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between both of them,
would be certain.
Lord
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between both of them,
would be certain.
And not
We created
the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them
(in) play.
And not
We created
the heavens
and the earth
and whatever
(is) between them
(in) play.
Not
We created
the heavens
and the earth
and what
(is) between both of them
except
in truth
and (for) a term
appointed.
But those who
disbelieve,
from what
they are warned,
(are) turning away.
Not
We created
the heavens
and the earth
and what
(is) between both of them
except
in truth
and (for) a term
appointed.
But those who
disbelieve,
from what
they are warned,
(are) turning away.
And if
two parties
among
the believers
then make peace
between both of them.
But if
oppresses
one of them
the other,
then fight
one which
oppresses
until
it returns
(the) command
(of) Allah.
Then if
it returns,
then make peace
between them
with justice,
and act justly.
Indeed,
loves
those who act justly.
And if
two parties
among
the believers
then make peace
between both of them.
But if
oppresses
one of them
the other,
then fight
one which
oppresses
until
it returns
(the) command
(of) Allah.
Then if
it returns,
then make peace
between them
with justice,
and act justly.
Indeed,
loves
those who act justly.
And if
two parties
among
the believers
then make peace
between both of them.
But if
oppresses
one of them
the other,
then fight
one which
oppresses
until
it returns
(the) command
(of) Allah.
Then if
it returns,
then make peace
between them
with justice,
and act justly.
Indeed,
loves
those who act justly.
And if
two parties
among
the believers
then make peace
between both of them.
But if
oppresses
one of them
the other,
then fight
one which
oppresses
until
it returns
(the) command
(of) Allah.
Then if
it returns,
then make peace
between them
with justice,
and act justly.
Indeed,
loves
those who act justly.
And certainly,
We created
the heavens
and the earth
and whatever
(is) between both of them
periods,
and (did) not
touch Us
any
fatigue.
And certainly,
We created
the heavens
and the earth
and whatever
(is) between both of them
periods,
and (did) not
touch Us
any
fatigue.
Between both of them
(is) a barrier,
not
they transgress.
Between both of them
(is) a barrier,
not
they transgress.
Lord
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between both of them
the Most Gracious,
not ?
they have power
from Him
(to) address.
Lord
(of) the heavens
and the earth
and whatever
(is) between both of them
the Most Gracious,
not ?
they have power
from Him
(to) address.
It is Allah Who has created the heavens and the earth, and all between them, in six Days, and is firmly established on the Throne (of Authority): ye have none, besides Him, to protect or intercede (for you): will ye not then receive admonition?
It is Allah Who has created the heavens and the earth, and all between them, in six Days, and is firmly established on the Throne (of Authority): ye have none, besides Him, to protect or intercede (for you): will ye not then receive admonition?
Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun!
Lord of the heavens and of the earth and all between them, and Lord of every point at the rising of the sun!
Or have they the dominion of the heavens and the earth and all between? If so, let them mount up with the ropes and means (to reach that end)!
Or have they the dominion of the heavens and the earth and all between? If so, let them mount up with the ropes and means (to reach that end)!
Not without purpose did We create heaven and earth and all between! that were the thought of Unbelievers! but woe to the Unbelievers because of the Fire (of Hell)!
Not without purpose did We create heaven and earth and all between! that were the thought of Unbelievers! but woe to the Unbelievers because of the Fire (of Hell)!
"The Lord of the heavens and the earth, and all between,- Exalted in Might, able to enforce His Will, forgiving again and again."
"The Lord of the heavens and the earth, and all between,- Exalted in Might, able to enforce His Will, forgiving again and again."
And blessed is He to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth, and all between them: with Him is the Knowledge of the Hour (of Judgment): and to Him shall ye be brought back.
And blessed is He to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth, and all between them: with Him is the Knowledge of the Hour (of Judgment): and to Him shall ye be brought back.
The Lord of the heavens and the earth and all between them, if ye (but) have an assured faith.
The Lord of the heavens and the earth and all between them, if ye (but) have an assured faith.
We created not the heavens, the earth, and all between them, merely in (idle) sport:
We created not the heavens, the earth, and all between them, merely in (idle) sport:
We created not the heavens and the earth and all between them but for just ends, and for a Term Appointed: But those who reject Faith turn away from that whereof they are warned.
We created not the heavens and the earth and all between them but for just ends, and for a Term Appointed: But those who reject Faith turn away from that whereof they are warned.
If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other, then fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace between them with justice, and be fair: for Allah loves those who are fair (and just).
If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other, then fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace between them with justice, and be fair: for Allah loves those who are fair (and just).
If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other, then fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace between them with justice, and be fair: for Allah loves those who are fair (and just).
If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace between them: but if one of them transgresses beyond bounds against the other, then fight ye (all) against the one that transgresses until it complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace between them with justice, and be fair: for Allah loves those who are fair (and just).
We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us.
We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us.
Between them is a Barrier which they do not transgress:
Between them is a Barrier which they do not transgress:
(From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, (Allah) Most Gracious: None shall have power to argue with Him.
(From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, (Allah) Most Gracious: None shall have power to argue with Him.
真主曾在六日内创造天地万物,然后,升上宝座,除他外,你们没有任何监护者和说情者。你们怎么不记念呢?
真主曾在六日内创造天地万物,然后,升上宝座,除他外,你们没有任何监护者和说情者。你们怎么不记念呢?
他是天地万物之主,是一切东方的主。
他是天地万物之主,是一切东方的主。
难道他们有天地万物的国权吗?假若他们有,就叫他们缘天梯而上升吧!
难道他们有天地万物的国权吗?假若他们有,就叫他们缘天梯而上升吧!
我没有徒然地创造天地万物,那是不信道者的猜测。悲哉!不信道的人们将受火刑。
我没有徒然地创造天地万物,那是不信道者的猜测。悲哉!不信道的人们将受火刑。
他是天地万物的主,他是万能的、至赦的。”
他是天地万物的主,他是万能的、至赦的。”
多福哉,有天地的国权和天地间的万物者!复活时的知识只有他知道,你们只被召归于他。
多福哉,有天地的国权和天地间的万物者!复活时的知识只有他知道,你们只被召归于他。
他是天地万物的主,如果你们是坚信者。
他是天地万物的主,如果你们是坚信者。
我没有以游戏的态度创造天地万物,
我没有以游戏的态度创造天地万物,
我只本真理而创造天地万物,我只使他们存在至一定期。不信道的人们不顾他们曾受警告的刑罚,
我只本真理而创造天地万物,我只使他们存在至一定期。不信道的人们不顾他们曾受警告的刑罚,
如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺真主的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;真主确是喜爱公道者的。
如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺真主的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;真主确是喜爱公道者的。
如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺真主的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;真主确是喜爱公道者的。
如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺真主的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;真主确是喜爱公道者的。
我在六日内确已创造了天地万物,我没有感觉一点疲倦。
我在六日内确已创造了天地万物,我没有感觉一点疲倦。
两海之间,有一个堤坊,两海互不侵犯。
两海之间,有一个堤坊,两海互不侵犯。
他是天地万物的主,是至仁的主,他们不敢向他陈说。
他是天地万物的主,是至仁的主,他们不敢向他陈说。