eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
برزخ
transliteral = barzax-un
root=
brzx
?
*
**
base = barzax analysis = brzx+fa&lal+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Nom+Tanwiin
Found:2 Page(s):
1
23:100
A
C
E
1
55:20
A
C
E
2
لعلي
That I may
اعمل
do
صالحا
righteous (deeds)
فيما
in what
تركت
I left behind.`
كلا
No!
انها
Indeed, it
كلمة
(is) a word
هو
he
قائلها
speaks it,
ومن
ورائهم
and before them
برزخ
(is) a barrier
الي
till
يوم
(the) Day
يبعثون
they are resurrected.
بينهما
Between both of them
برزخ
(is) a barrier,
لا
not
يبغيان
they transgress.
"In order that I may work righteousness in the things I neglected." - "By no means! It is but a word he says."- Before them is a Partition till the Day they are raised up.
Between them is a Barrier which they do not transgress:
也许我能借我的遗留的财产而行善。”绝不然!这是他一定要说的一句话,在他们的前面,有一个屏障,直到他们复活的日子。
两海之间,有一个堤坊,两海互不侵犯。