so that they may ruin them
and that they make confusing
they (would) not have done so.
so that they may ruin them
and that they make confusing
they (would) not have done so.
and that which is strangled (to death),
and that which is hit fatally,
and that which has a fatal fall,
and that which is gored by horns,
"But this thought of yours which ye did entertain concerning your Lord, hath brought you to destruction, and (now) have ye become of those utterly lost!"
"But this thought of yours which ye did entertain concerning your Lord, hath brought you to destruction, and (now) have ye become of those utterly lost!"
"But this thought of yours which ye did entertain concerning your Lord, hath brought you to destruction, and (now) have ye become of those utterly lost!"
"Therefore let not such as believe not therein but follow their own lusts, divert thee therefrom, lest thou perish!"..
"Therefore let not such as believe not therein but follow their own lusts, divert thee therefrom, lest thou perish!"..
"Therefore let not such as believe not therein but follow their own lusts, divert thee therefrom, lest thou perish!"..
"Therefore let not such as believe not therein but follow their own lusts, divert thee therefrom, lest thou perish!"..
He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!
He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!
Even so, in the eyes of most of the pagans, their "partners" made alluring the slaughter of their children, in order to lead them to their own destruction, and cause confusion in their religion. If Allah had willed, they would not have done so: But leave alone them and their inventions.
Even so, in the eyes of most of the pagans, their "partners" made alluring the slaughter of their children, in order to lead them to their own destruction, and cause confusion in their religion. If Allah had willed, they would not have done so: But leave alone them and their inventions.
Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).
Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).
Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).
Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).
Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).
Forbidden to you (for food) are: dead meat, blood, the flesh of swine, and that on which hath been invoked the name of other than Allah; that which hath been killed by strangling, or by a violent blow, or by a headlong fall, or by being gored to death; that which hath been (partly) eaten by a wild animal; unless ye are able to slaughter it (in due form); that which is sacrificed on stone (altars); (forbidden) also is the division (of meat) by raffling with arrows: that is impiety. This day have those who reject faith given up all hope of your religion: yet fear them not but fear Me. This day have I perfected your religion for you, completed My favour upon you, and have chosen for you Islam as your religion. But if any is forced by hunger, with no inclination to transgression, Allah is indeed Oft-forgiving, Most Merciful.
你们对于你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。
你们对于你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。
你们对于你们的主所怀的这种猜想已害了你们,故你们变成了亏折者。
不信复活时而顺从私欲者,不要让他阻止你信仰复活时,以致你灭亡。
不信复活时而顺从私欲者,不要让他阻止你信仰复活时,以致你灭亡。
不信复活时而顺从私欲者,不要让他阻止你信仰复活时,以致你灭亡。
不信复活时而顺从私欲者,不要让他阻止你信仰复活时,以致你灭亡。
他说:“以真主发誓,你的确几乎陷害了我。
他说:“以真主发誓,你的确几乎陷害了我。
以物配主者的配主,这样诱惑他们中的许多人杀害自己的儿女,以便毁灭他们,并混乱他们的宗教。假若真主意欲,那末,他们就不做这件事,故你当任他们伪造谎言。
以物配主者的配主,这样诱惑他们中的许多人杀害自己的儿女,以便毁灭他们,并混乱他们的宗教。假若真主意欲,那末,他们就不做这件事,故你当任他们伪造谎言。
当他沦亡的时候,他的财产於他有什麽裨益呢!
当他沦亡的时候,他的财产於他有什麽裨益呢!
当他沦亡的时候,他的财产於他有什麽裨益呢!
当他沦亡的时候,他的财产於他有什麽裨益呢!
当他沦亡的时候,他的财产於他有什麽裨益呢!
禁止你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非真主之名而宰杀的、勒死的、捶死的、跌死的、觝死的、野兽吃剩的动物,但宰后才死的,仍然可吃;禁止你们吃在神石上宰杀的;禁止你们求签,那是罪恶。今天,不信道的人,对于(消灭)你们的宗教已经绝望了,故你们不要畏惧他们,你们当畏惧我。今天,我已为你们成全你们的宗教,我已完成我所赐你们的恩典,我已选择伊斯兰做你们的宗教。凡为饥荒所迫,而无意犯罪的,(虽吃禁物,毫无罪过),因为真主确是至赦的,确是至慈的。