eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = شركاؤهم    transliteral = (sh)urakaa'-u-hum  
root=(sh)rk   ?    *    ** 
     base = (sh)ariik   analysis = (sh)ariik=(sh)rk+fu&alaa'+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Nom+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
6:137 A C E
1
10:28 A C E
2
And likewise
made pleasing
to many
the polytheists -
(the) killing
(of) their children
their partners
so that they may ruin them
and that they make confusing
to them
their religion.
And if
Allah had willed
they (would) not have done so.
So leave them
and what
they invent.
And (the) Day
We will gather them
all together,
then
We will say
to those who
associate partners (with Allah),
`(Remain in) your place
and your partners.`
Then We will separate
[between] them,
and (will) say
their partners,
`Not
you used (to)
Even so, in the eyes of most of the pagans, their "partners" made alluring the slaughter of their children, in order to lead them to their own destruction, and cause confusion in their religion. If Allah had willed, they would not have done so: But leave alone them and their inventions.
One day shall We gather them all together. Then shall We say to those who joined gods (with Us): "To your place! ye and those ye joined as 'partners' We shall separate them, and their "Partners" shall say: "It was not us that ye worshipped!
以物配主者的配主,这样诱惑他们中的许多人杀害自己的儿女,以便毁灭他们,并混乱他们的宗教。假若真主意欲,那末,他们就不做这件事,故你当任他们伪造谎言。
在那日,我要把他们全部集合起来,然后,对以物配主的人说:“你们和你们的配主站住吧!”于是,我使他们彼此分离,他们的配主要说:“你们没有崇拜过我们,