eng: chi:
A C E
Found:40 Page(s):1 2 
7:40 A C E
31
7:40 A C E
32
61:13 A C E
33
39:73 A C E
34
78:19 A C E
35
110:1 A C E
36
14:15 A C E
37
35:2 A C E
38
34:26 A C E
39
2:89 A C E
40
Found:40 Page(s):1 2 
Indeed,
those who
Our Verses
and (were) arrogant
towards them,
(will) not
be opened
for them
(the) doors
(of) the heaven,
and not
they will enter
Paradise
until
passes
the camel
through
the eye
(of) the needle.
And thus
We recompense
the criminals.
Indeed,
those who
Our Verses
and (were) arrogant
towards them,
(will) not
be opened
for them
(the) doors
(of) the heaven,
and not
they will enter
Paradise
until
passes
the camel
through
the eye
(of) the needle.
And thus
We recompense
the criminals.
And another
that you love -
a help
from
and a victory
and give glad tidings
(to) the believers.
And (will) be driven
those who
their Lord,
Paradise
(in) groups
until
when
they reach it
and (will) be opened
and (will) say
to them
its keepers,
'Peace be
upon you,
you have done well,
so enter it
(to) abide eternally.'
And is opened
the heaven
and becomes
gateways
When
comes
(the) Help
(of) Allah
and the Victory,
And they sought victory
and disappointed
every
tyrant
obstinate.
What
Allah grants
to mankind
Mercy,
then none
(can) withhold
And what
He withholds,
then none
(can) release
thereafter.
And He
(is) the All-Mighty,
the All-Wise.
Say,
'Will gather
us together
our Lord,
then
He will judge
between us
in truth.
And He
(is) the Judge
the All-Knowing.'
And when
came to them
a Book
from Allah
confirming
what (was) with them,
though they used to
before
(that), pray for victory
over
those who
disbelieved -
then when
came to them
what
they recognized,
they disbelieved
in it.
So the curse
of Allah
(is) on
the disbelievers.
To those who reject Our signs and treat them with arrogance, no opening will there be of the gates of heaven, nor will they enter the garden, until the camel can pass through the eye of the needle: Such is Our reward for those in sin.
To those who reject Our signs and treat them with arrogance, no opening will there be of the gates of heaven, nor will they enter the garden, until the camel can pass through the eye of the needle: Such is Our reward for those in sin.
And another (favour will He bestow,) which ye do love,- help from Allah and a speedy victory. So give the Glad Tidings to the Believers.
And those who feared their Lord will be led to the Garden in crowds: until behold, they arrive there; its gates will be opened; and its keepers will say: "Peace be upon you! well have ye done! enter ye here, to dwell therein."
And the heavens shall be opened as if there were doors,
When comes the Help of Allah, and Victory,
But they sought victory and decision (there and then), and frustration was the lot of every powerful obstinate transgressor.
What Allah out of his Mercy doth bestow on mankind there is none can withhold: what He doth withhold, there is none can grant, apart from Him: and He is the Exalted in Power, full of Wisdom.
Say: "Our Lord will gather us together and will in the end decide the matter between us (and you) in truth and justice: and He is the one to decide, the One Who knows all."
And when there comes to them a Book from Allah, confirming what is with them,- although from of old they had prayed for victory against those without Faith,- when there comes to them that which they (should) have recognised, they refuse to believe in it but the curse of Allah is on those without Faith.
否认我的迹象而加以藐视者,所有的天门必不为他们而开放,他们不得入乐园,直到缆绳能穿过针眼。我要这样报酬犯罪者。
否认我的迹象而加以藐视者,所有的天门必不为他们而开放,他们不得入乐园,直到缆绳能穿过针眼。我要这样报酬犯罪者。
他将赏赐你们另一种为你们所爱好的恩典--从真主降下的援助,和临近的胜利。你向信士们报喜吧。
敬畏主者将一队一队地被邀入乐园,迨他们来到乐园前面的时候,园门开了,管园的天神要对他们说:“祝你们平安!你们已经纯洁了,所以请你们进去永居吧!”
天将被开辟,有许多门户;
当真主的援助和胜利降临,
他们曾要求判决。每个顽固的暴虐者都失望了。
无论真主赏赐你们什么恩惠,绝无人能加以阻拦;无论他扣留什么恩惠,在禁施之后,绝无人能加以开释。他确是万能的,确是至睿的。
你说:“我们的主,将召集我们,然后,依真理而为我们裁判,他确是最善于裁判的,确是全知的。”
当一部经典能证实他们所有的经典,从真主降临他们的时候,(他们不信它)。以前他们常常祈祷,希望借它来克服不信道者,然而当他们业已认识的真理降临他们的时候,他们不信它。故真主的弃绝加於不信道者。