eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تجعلوا    transliteral = taj&al-uu  
root=j&l   ?    *    ** 
     base = taj&al   analysis = j&l+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Subj
     base = taj&al   analysis = j&l+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Jussive
Found:10 Page(s):1 
2:22 A C E
1
2:22 A C E
2
2:224 A C E
3
2:224 A C E
4
4:144 A C E
5
4:144 A C E
6
24:63 A C E
7
24:63 A C E
8
51:51 A C E
9
51:51 A C E
10
The One Who
made
for you
the earth
a resting place
and the sky
a canopy,
and sent down
from
water,
then brought forth
therewith
[of]
the fruits
(as) provision
for you.
So (do) not
to Allah
while you
[you] know.
The One Who
made
for you
the earth
a resting place
and the sky
a canopy,
and sent down
from
water,
then brought forth
therewith
[of]
the fruits
(as) provision
for you.
So (do) not
to Allah
while you
[you] know.
And (do) not
Alah's (name)
and excuse
in your oaths
that
you do good,
and act piously
and make peace
between
[the] people.
And Allah
(is) All-Hearing,
All-knowing.
And (do) not
Alah's (name)
and excuse
in your oaths
that
you do good,
and act piously
and make peace
between
[the] people.
And Allah
(is) All-Hearing,
All-knowing.
believe[d]!
(Do) not
the disbelievers
(as) allies
instead of
the believers.
Do you wish
that
you make
for Allah
against you
an evidence
believe[d]!
(Do) not
the disbelievers
(as) allies
instead of
the believers.
Do you wish
that
you make
for Allah
against you
an evidence
(Do) not
(the) calling
(of) the Messenger
among you
as (the) call
(of) some of you
(to) others.
Verily,
Allah knows
those who
among you
under shelter.
So let beware
those who
[from]
his orders
lest
befalls them
a trial
befalls them
a punishment
painful.
(Do) not
(the) calling
(of) the Messenger
among you
as (the) call
(of) some of you
(to) others.
Verily,
Allah knows
those who
among you
under shelter.
So let beware
those who
[from]
his orders
lest
befalls them
a trial
befalls them
a punishment
painful.
And (do) not
with
another.
Indeed, I am
to you
from Him
a warner
clear.
And (do) not
with
another.
Indeed, I am
to you
from Him
a warner
clear.
Who has made the earth your couch, and the heavens your canopy; and sent down rain from the heavens; and brought forth therewith Fruits for your sustenance; then set not up rivals unto Allah when ye know (the truth).
Who has made the earth your couch, and the heavens your canopy; and sent down rain from the heavens; and brought forth therewith Fruits for your sustenance; then set not up rivals unto Allah when ye know (the truth).
And make not Allah's (name) an excuse in your oaths against doing good, or acting rightly, or making peace between persons; for Allah is One Who heareth and knoweth all things.
And make not Allah's (name) an excuse in your oaths against doing good, or acting rightly, or making peace between persons; for Allah is One Who heareth and knoweth all things.
O ye who believe! Take not for friends unbelievers rather than believers: Do ye wish to offer Allah an open proof against yourselves?
O ye who believe! Take not for friends unbelievers rather than believers: Do ye wish to offer Allah an open proof against yourselves?
Deem not the summons of the Messenger among yourselves like the summons of one of you to another: Allah doth know those of you who slip away under shelter of some excuse: then let those beware who withstand the Messenger's order, lest some trial befall them, or a grievous penalty be inflicted on them.
Deem not the summons of the Messenger among yourselves like the summons of one of you to another: Allah doth know those of you who slip away under shelter of some excuse: then let those beware who withstand the Messenger's order, lest some trial befall them, or a grievous penalty be inflicted on them.
And make not another an object of worship with Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!
And make not another an object of worship with Allah: I am from Him a Warner to you, clear and open!
他以大地为你们的席,以天空为你们的幕,并且从云中降下雨水,而借雨水生许多果实,做你们的给养,所以你们不要明知故犯地给真主树立匹敌。
他以大地为你们的席,以天空为你们的幕,并且从云中降下雨水,而借雨水生许多果实,做你们的给养,所以你们不要明知故犯地给真主树立匹敌。
你们不要为自己的盟誓而以真主为障碍,以致不能行善,不能敬畏,不能调解。真主是全聪的,是全知的。
你们不要为自己的盟誓而以真主为障碍,以致不能行善,不能敬畏,不能调解。真主是全聪的,是全知的。
信道的人们啊!你们不要舍信道者而以不信道者为盟友, 你们欲为真主立一个不利于你们的明证吗?
信道的人们啊!你们不要舍信道者而以不信道者为盟友, 你们欲为真主立一个不利于你们的明证吗?
你们不要把使者对于你们的召唤当作你们相互间的召唤。 真主确是认识你们中溜走者。违抗他的命令者,叫他们谨防祸患降临他们,或痛苦的刑罚降临他们!
你们不要把使者对于你们的召唤当作你们相互间的召唤。 真主确是认识你们中溜走者。违抗他的命令者,叫他们谨防祸患降临他们,或痛苦的刑罚降临他们!
你们不要以别的神灵与真主同受崇拜,我对于你们确是一个坦率的警告者。”
你们不要以别的神灵与真主同受崇拜,我对于你们确是一个坦率的警告者。”