eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = لها    transliteral = la-haa  
root=   ?    *    ** 
     base = haa   analysis = l+Prep+Pron+Dependent+3P+Sg+Fem
root=EndOfStack   ?    *    ** 
     base = haa   analysis = la+Particle+Affirmative+haa+Particle+Affirmative
Found:82 Page(s):1 2 3 
36:38 A C E
61
36:38 A C E
62
36:40 A C E
63
36:40 A C E
64
36:71 A C E
65
36:71 A C E
66
38:15 A C E
67
38:15 A C E
68
41:11 A C E
69
41:11 A C E
70
50:6 A C E
71
50:6 A C E
72
50:10 A C E
73
50:10 A C E
74
53:58 A C E
75
53:58 A C E
76
67:7 A C E
77
67:7 A C E
78
99:3 A C E
79
99:3 A C E
80
99:5 A C E
81
99:5 A C E
82
And the sun
to a term appointed
for it.
That
(is the) Decree
(of) the All-Mighty,
the All-Knowing.
And the sun
to a term appointed
for it.
That
(is the) Decree
(of) the All-Mighty,
the All-Knowing.
Not
the sun
is permitted
for it -
that
it overtakes
the moon,
and not
the night
(can) outstrip
the day,
but all
an orbit
they are floating.
Not
the sun
is permitted
for it -
that
it overtakes
the moon,
and not
the night
(can) outstrip
the day,
but all
an orbit
they are floating.
Do not
they see
that We
[We] created
for them
from what
have made
Our hands,
then they
[for them]
(are the) owners?
Do not
they see
that We
[We] created
for them
from what
have made
Our hands,
then they
[for them]
(are the) owners?
And not
a shout
not
for it
any
delay.
And not
a shout
not
for it
any
delay.
Then
He directed (Himself)
towards
the heaven
while it (was)
smoke,
and He said
to it
and to the earth,
'Come both of you
willingly
unwillingly.'
they both said,
'We come
willingly.'
Then
He directed (Himself)
towards
the heaven
while it (was)
smoke,
and He said
to it
and to the earth,
'Come both of you
willingly
unwillingly.'
they both said,
'We come
willingly.'
Then do not
they look
above them -
We structured it
and adorned it
and not
for it
any
rifts?
Then do not
they look
above them -
We structured it
and adorned it
and not
for it
any
rifts?
(for) the harvest,
for it
(are) layers
arranged.
(for) the harvest,
for it
(are) layers
arranged.
Not is
for it
besides
any remover.
Not is
for it
besides
any remover.
When
they are thrown
therein,
they will hear
from it
an inhaling
while it
boils up.
When
they are thrown
therein,
they will hear
from it
an inhaling
while it
boils up.
And says
`What
(is) with it?`
And says
`What
(is) with it?`
Because
your Lord
inspired
[to] it.
Because
your Lord
inspired
[to] it.
And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
And the sun runs his course for a period determined for him: that is the decree of (Him), the Exalted in Might, the All-Knowing.
It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).
It is not permitted to the Sun to catch up the Moon, nor can the Night outstrip the Day: Each (just) swims along in (its own) orbit (according to Law).
See they not that it is We Who have created for them - among the things which Our hands have fashioned - cattle, which are under their dominion?-
See they not that it is We Who have created for them - among the things which Our hands have fashioned - cattle, which are under their dominion?-
These (today) only wait for a single mighty Blast, which (when it comes) will brook no delay.
These (today) only wait for a single mighty Blast, which (when it comes) will brook no delay.
Moreover He comprehended in His design the sky, and it had been (as) smoke: He said to it and to the earth: "Come ye together, willingly or unwillingly." They said: "We do come (together), in willing obedience."
Moreover He comprehended in His design the sky, and it had been (as) smoke: He said to it and to the earth: "Come ye together, willingly or unwillingly." They said: "We do come (together), in willing obedience."
Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?
Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?
And tall (and stately) palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one over another;-
And tall (and stately) palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one over another;-
No (soul) but Allah can lay it bare.
No (soul) but Allah can lay it bare.
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth,
When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth,
And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
For that thy Lord will have given her inspiration.
For that thy Lord will have given her inspiration.
太阳疾行,至一定所,那是万能的、全知的主所预定的。
太阳疾行,至一定所,那是万能的、全知的主所预定的。
太阳不得追及月亮,黑夜也不得超越白昼,各在一个轨道上浮游着。
太阳不得追及月亮,黑夜也不得超越白昼,各在一个轨道上浮游着。
难道他们不知道吗?从我所亲手造作者之中,我曾为他们而创造牲畜,而他们管理它们。
难道他们不知道吗?从我所亲手造作者之中,我曾为他们而创造牲畜,而他们管理它们。
这些人,只等待一声喊叫,那是不耽搁一霎时的。
这些人,只等待一声喊叫,那是不耽搁一霎时的。
然后,他志于造天,那时,天还是蒸气。他对天说:“你们俩顺服地,或勉强地来吧!”它俩说:“我们俩顺服地来了。”
然后,他志于造天,那时,天还是蒸气。他对天说:“你们俩顺服地,或勉强地来吧!”它俩说:“我们俩顺服地来了。”
难道他们没有仰观天体吗?我是怎样建造它,点缀它,使它没有缺陷的?
难道他们没有仰观天体吗?我是怎样建造它,点缀它,使它没有缺陷的?
并生长扶疏的海枣树,它有累累的果实,
并生长扶疏的海枣树,它有累累的果实,
除真主外,没有能揭示它的。
除真主外,没有能揭示它的。
当他们被投入火狱的时候,他们将听见沸腾的火狱发出驴鸣般的声音。
当他们被投入火狱的时候,他们将听见沸腾的火狱发出驴鸣般的声音。
说“大地怎麽啦?”
说“大地怎麽啦?”
因为你的主已启示了它;
因为你的主已启示了它;