eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ان    transliteral = 'in  
root=   ?    *    ** 
     base = 'in   analysis = 'in+Particle+Affirmative
Found:344 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 
67:28 A C E
331
67:30 A C E
332
68:22 A C E
333
68:41 A C E
334
71:27 A C E
335
72:25 A C E
336
73:17 A C E
337
74:24 A C E
338
74:25 A C E
339
81:27 A C E
340
86:4 A C E
341
87:9 A C E
342
96:11 A C E
343
96:13 A C E
344
Say,
`Have you seen,
Allah destroys me
and whoever
(is) with me
have mercy upon us,
then who
(can) protect
the disbelievers
from
a punishment
painful.`
Say,
`Have you seen,
becomes
your water
sunken,
then who
could bring you
flowing?`
That
`Go early
your crop
you would
pluck (the) fruit.`
(do) they have
partners?
Then let them bring
their partners,
they are
truthful.
Indeed, You,
You leave them
they will mislead
Your slaves
and not
they will beget
except
a wicked,
a disbeliever.
Say,
`Not
I know
whether is near
what
you are promised
or (whether)
will appoint
for it
my Lord
a (distant) term.
Then how
will you guard yourselves,
you disbelieve,
(that) will make
the children
gray-headed?
Then he said,
`Not
(is) this
magic
imitated.
Not
(is) this
(the) word
(of) a human being.`
Not
(is) except
a reminder
to the worlds,
Not
(is) every
soul
over it
(is) a protector.
So remind,
benefits
the reminder.
Have you seen
he is
upon
[the] guidance,
Have you seen
he denies
and turns away?
Say: "See ye?- If Allah were to destroy me, and those with me, or if He bestows His Mercy on us,- yet who can deliver the Unbelievers from a grievous Penalty?"
Say: "See ye?- If your stream be some morning lost (in the underground earth), who then can supply you with clear-flowing water?"
"Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits."
Or have they some "Partners" (in Allahhead)? Then let them produce their "partners", if they are truthful!
"For, if Thou dost leave (any of) them, they will but mislead Thy devotees, and they will breed none but wicked ungrateful ones.
Say: "I know not whether the (Punishment) which ye are promised is near, or whether my Lord will appoint for it a distant term.
Then how shall ye, if ye deny (Allah), guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed?-
Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old;
"This is nothing but the word of a mortal!"
Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
There is no soul but has a protector over it.
Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer).
Seest thou if he is on (the road of) Guidance?-
Seest thou if he denies (Truth) and turns away?
你说:“你们告诉我吧,如果真主毁灭我,和我的同道,或怜悯我们,那末,谁使不信道的人们得免於痛苦的刑罚呢?”
你说:“你们告诉我吧,如果你们的水一旦渗漏了,谁能给你们一条流水呢?”
“你们当在早晨到园里去,如果你们要想收获。”
难道他们有许多配主吗?教他们把那些配主召唤来,如果他们是诚实的人。
如果你留他们,他们将使你的众仆迷误,他们只生育不道德的、不感恩的子女。
你说:“我不知道你们被警告的刑罚是临近的呢?还是我的主将为它规定一个期限呢?
如果你们不信道,那末,你们怎么防备那将使儿童白发苍苍的日子呢?
而且说:“这只是传习的魔术,
这只是凡人的言辞。”
这只是对於全世界的教诲--
每个人,都有一个保护者。
故你当教诲众人,如果教诲有裨於他们的话。
你告诉我吧!如果他是遵循正道的,
你告诉我吧!如果他是否认真理,背弃真理的,