eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = معين    transliteral = ma&iin-in  
root=&yn   ?    *    ** 
     base = ma&iin   analysis = &yn+maf&uul+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Tanwiin
root=m&n   ?    *    ** 
     base = ma&iin   analysis = m&n+fa&iil+Noun+Triptotic+Adjective+Masc+Sg+Gen+Tanwiin
Found:6 Page(s):1 
37:45 A C E
1
37:45 A C E
2
56:18 A C E
3
56:18 A C E
4
67:30 A C E
5
67:30 A C E
6
Will be circulated
among them
from
a flowing spring.
Will be circulated
among them
from
a flowing spring.
With vessels
and a cup
from
a flowing stream,
With vessels
and a cup
from
a flowing stream,
Say,
`Have you seen,
becomes
your water
sunken,
then who
could bring you
flowing?`
Say,
`Have you seen,
becomes
your water
sunken,
then who
could bring you
flowing?`
Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain,
Round will be passed to them a Cup from a clear-flowing fountain,
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
Say: "See ye?- If your stream be some morning lost (in the underground earth), who then can supply you with clear-flowing water?"
Say: "See ye?- If your stream be some morning lost (in the underground earth), who then can supply you with clear-flowing water?"
有人以杯子在他们之间挨次传递,杯中满盛醴泉,
有人以杯子在他们之间挨次传递,杯中满盛醴泉,
捧着盏和壶,与满杯的醴泉;
捧着盏和壶,与满杯的醴泉;
你说:“你们告诉我吧,如果你们的水一旦渗漏了,谁能给你们一条流水呢?”
你说:“你们告诉我吧,如果你们的水一旦渗漏了,谁能给你们一条流水呢?”