eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = البشر    transliteral = l-ba(sh)ar-i  
root=b(sh)r   ?    *    ** 
     base = ba(sh)ar   analysis = Def+b(sh)r+fa&al+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen
Found:2 Page(s):1 
19:26 A C E
1
74:25 A C E
2
So eat
and drink
and cool
(your) eyes.
And if
you see
from
human being
anyone
then say,
`Indeed, I
[I] have vowed
to the Most Gracious
a fast,
so not
I will speak
(to any) human being.``
Not
(is) this
(the) word
(of) a human being.`
"So eat and drink and cool (thine) eye. And if thou dost see any man, say, 'I have vowed a fast to (Allah) Most Gracious, and this day will I enter into not talk with any human being'"
"This is nothing but the word of a mortal!"
你吃吧,你喝吧,你愉快吧!如果你见人来,你可以说:'我确已向至仁主发愿斋戒,所以今天我绝不对任何人说话'。”
这只是凡人的言辞。”