eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = قدير    transliteral = qadiir-un  
root=qdr   ?    *    ** 
     base = qadiir   analysis = qdr+fa&iil+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Nom+Tanwiin
Found:37 Page(s):1 2 
57:2 A C E
31
59:6 A C E
32
60:7 A C E
33
64:1 A C E
34
65:12 A C E
35
66:8 A C E
36
67:1 A C E
37
For Him
(is the) dominion
(of) the heavens
and the earth,
He gives life
and causes death,
and He
(is) over
all
things
All-Powerful.
Allah restored
His Messenger
from them,
then not
you made expedition
for it
horses
and not
camels,
gives power
(to) His Messengers
over
whom
He wills.
And Allah
(is) on
every
thing
All-Powerful.
Perhaps
[that]
will put
between you
and between
those (to) whom
you have been enemies,
among them
And Allah
(is) All-Powerful.
And Allah
(is) Oft-Forgiving,
Most Merciful.
Glorifies
[to] Allah
whatever
(is) in
the heavens
and whatever
(is) in
the earth.
For Him
(is the) dominion
and for Him
(is) the praise.
And He
(is) on
every
thing
All-powerful.
(is) He Who
created
seven
heavens
and of
the earth,
(the) like of them.
Descends
the command
between them
that you may know
that
(is) on
every
thing
All-Powerful.
And that,
indeed,
encompasses
things
(in) knowledge.
O you who believe!
(in) repentance
sincere!
Perhaps
your Lord
[that]
will remove
from you
your misdeeds
and admit you
(into) Gardens
from
underneath it
the rivers,
(on the) Day
not
Allah will disgrace
the Prophet
and those who
believed
with him.
Their light
will run
before them
and on their right;
they will say,
`Our Lord
Perfect
for us
our light
and grant forgiveness
to us.
Indeed, You
(are) over
every
thing
All-Powerful.`
Blessed is
in Whose Hand
(is) the Dominion,
and He
(is) over
every
thing
All-Powerful.
To Him belongs the dominion of the heavens and the earth: It is He Who gives Life and Death; and He has Power over all things.
What Allah has bestowed on His Messenger (and taken away) from them - for this ye made no expedition with either cavalry or camelry: but Allah gives power to His messengers over any He pleases: and Allah has power over all things.
It may be that Allah will grant love (and friendship) between you and those whom ye (now) hold as enemies. For Allah has power (over all things); And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Whatever is in the heavens and on earth, doth declare the Praises and Glory of Allah: to Him belongs dominion, and to Him belongs praise: and He has power over all things.
Allah is He Who created seven Firmaments and of the earth a similar number. Through the midst of them (all) descends His Command: that ye may know that Allah has power over all things, and that Allah comprehends, all things in (His) Knowledge.
O ye who believe! Turn to Allah with sincere repentance: In the hope that your Lord will remove from you your ills and admit you to Gardens beneath which Rivers flow,- the Day that Allah will not permit to be humiliated the Prophet and those who believe with him. Their Light will run forward before them and by their right hands, while they say, "Our Lord! Perfect our Light for us, and grant us Forgiveness: for Thou hast power over all things."
Blessed be He in Whose hands is Dominion; and He over all things hath Power;-
天地的国权,归他所有;他能使人生,能使人死;他对于万事,是全能的。
凡真主收归使者的逆产,你们都没有汗马之劳;但真主使众使者,制服他所意欲者;真主对于万事,是全能的。
真主或许在你们和你们所仇视的人之间造化友谊,真主是全能的;真主是至赦的,是至慈的。
凡在天地间的,都赞颂真主超绝万物。国权只归他所有,赞颂只归他享受,他对於万事是全能的。
真主创造了七层天,和同样层数的大地,天命通过七层天而下降,以便你们知道,真主对于万事是全能的,真主是周知万物的。
信道的人们啊!你们当向真主诚意悔罪,你们的主或许免除你们的罪恶,并且使你们入下临诸河的乐园。在那日,真主不凌辱先知,和与他一起信道的人们。他们的光明,将在他们的前面和右边奔驰,他们将说:“我们的主啊!求你完成给我们的光明,求你赦宥我们。你对於万事是全能的。”
多福哉拥有主权者!他对於万事是全能的。