eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تشركون    transliteral = tu(sh)rik-uuna  
root=(sh)rk   ?    *    ** 
     base = tu(sh)rik   analysis = (sh)rk+Verb+Stem4+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:7 Page(s):1 
6:19 A C E
1
6:41 A C E
2
6:64 A C E
3
6:78 A C E
4
6:80 A C E
5
11:54 A C E
6
40:73 A C E
7
Say,
`What
thing
(is) greatest
(as) a testimony?`
Say,
`Allah
(is) Witness
between me
and between you
and has been revealed
to me
this
[the] Quran
that I may warn you
with it
and whoever
it reaches.
Do you truly
that
with
(there are) gods
other?`
Say,
`I (do) not testify.`
Say,
(is) One God,
and indeed, I am
free
of what
you associate (with Him).
`Nay,
Him Alone
you call
and He would remove
what
you call
upon Him
He wills,
and you will forget
what
you associate (with Him).`
Say,
`Allah
saves you
from it
and from
every
distress,
yet
associate partners (with Allah).`
he saw
the sun
he said,
`This (is)
my Lord,
this (is)
greater.`
But when
it set,
he said,
`O my people!
Indeed, I am
free
of what
you assoiciate (with Allah).`
And argued with him
his people.
He said,
`Do you argue with me
concerning
while certainly
He has guided me?
And I do not hear
what
you associate
with Him,
unless
[that]
my Lord wills
anything.
Emcompasses
my Lord
every
thing
(in) knowledge.
Then will not
you remember?
Not
we say,
except (that),
have seized you
some
(of) our gods
with evil.`
He said,
`Indeed, I
[I] call Allah to witness
and (you) bear witness
that I am
innocent
of what
you associate,
Then
it will be said
to them,
'Where
(is) that which
you used (to)
associate.
Say: "What thing is most weighty in evidence?" Say: "Allah is witness between me and you; This Qur'an hath been revealed to me by inspiration, that I may warn you and all whom it reaches. Can ye possibly bear witness that besides Allah there is another Allah?" Say: "Nay! I cannot bear witness!" Say: "But in truth He is the one Allah, and I truly am innocent of (your blasphemy of) joining others with Him."
"Nay,- On Him would ye call, and if it be His will, He would remove (the distress) which occasioned your call upon Him, and ye would forget (the false gods) which ye join with Him!"
Say "It is Allah that delivereth you from these and all (other) distresses: and yet ye worship false gods!"
When he saw the sun rising in splendour, he said: "This is my Lord; this is the greatest (of all)." But when the sun set, he said: "O my people! I am indeed free from your (guilt) of giving partners to Allah.
His people disputed with him. He said: "(Come) ye to dispute with me, about Allah, when He (Himself) hath guided me? I fear not (the beings) ye associate with Allah: Unless my Lord willeth, (nothing can happen). My Lord comprehendeth in His knowledge all things. Will ye not (yourselves) be admonished?
"We say nothing but that (perhaps) some of our gods may have seized thee with imbecility." He said: "I call Allah to witness, and do ye bear witness, that I am free from the sin of ascribing, to Him,
Then shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye gave part-worship-
你说:“什么事物是最大的见证?”你说:“真主是我与你们之间的见证。这部《古兰经》,被启示给我,以便我用它来警告你们,和它所达到的各民族。难道你们务必要作证还有别的许多主宰与真主同等吗?”你说:“我不这样作证。”你说:“真主是独一的主宰。你们用来配主的(那些偶像),我与他们确是无关系的。”
不然,你们只祈祷真主;如果他意欲,他就解除你们祈求他解除的灾难,你们将忘却你们所用来配他的(一切偶像)。”
你说:“真主拯救你们脱离这些苦难,和-切忧患。然后,你们又以物配他。”
当地看见太阳升起的时候,他说:“这是我的主;这是更大的。”当太阳没落的时候,他说:“我的宗族啊!我对于你们所用来配主的事物,是无关系的。
他的宗族和他争论,他说:“真主确已引导我,而你们和我争论真主吗?我对于你们用来配主的(偶像),毫无畏惧,除非我的主要我畏惧。我的主的知觉能容万物。难道你们不觉悟吗!
我们只想说,我们的一部分神灵使你发狂。”他说:“我求真主作证,你们也应当作证,我对于你们所用以配真主的(偶像)确是无干的。
然后将有天神对他们说:“你们舍真主而崇拜的(偶像)在那里呢?”