eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = كارهون    transliteral = kaarih-uuna  
root=krh   ?    *    ** 
     base = kaarih   analysis = krh+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Pl+Rectus
Found:5 Page(s):1 
9:48 A C E
1
9:54 A C E
2
11:28 A C E
3
23:70 A C E
4
43:78 A C E
5
Verily,
they had sought
dissension
before
and had upset
for you
the matters
until
came
the truth
and became manifest
(the) Order of Allah,
while they
disliked (it).
And not
prevents them
that
(is) accepted
from them
their contributions
except
that they
disbelieve
in Allah
and in His Messenger,
and not
they come
to the prayer
except
while they
(are) lazy,
and not
they spend
except
while they
(are) unwilling.
He said,
`O my people!
Do you see
I was
(the) clear proof
from
my Lord,
while He has given me
from
Himself
but (it) has been obscured
from you,
should We compel you (to accept) it
while you (are)
averse to it?
they say,
`In him
(is) madness?`
Nay,
he brought them
the truth,
but most of them
to the truth,
(are) averse.
Certainly,
We have brought you
the truth,
most of you,
to the truth
(are) averse,
Indeed they had plotted sedition before, and upset matters for thee, until,- the Truth arrived, and the Decree of Allah became manifest much to their disgust.
The only reasons why their contributions are not accepted are: that they reject Allah and His Messenger; that they come to prayer without earnestness; and that they offer contributions unwillingly.
He said: "O my people! See ye if (it be that) I have a Clear Sign from my Lord, and that He hath sent Mercy unto me from His own presence, but that the Mercy hath been obscured from your sight? shall we compel you to accept it when ye are averse to it?
Or do they say, "He is possessed"? Nay, he has brought them the Truth, but most of them hate the Truth.
Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth.
从前他们确已图谋离间,他们千方百计地想谋害你,直到真理降临,真主的事业获得了胜利,同时他们是憎恶的。
他们的捐献之所以不被接受,只是因为他们不信仰真主及其使者,他们不做礼拜则已,但做礼拜时总是懒洋洋的;他们不捐献则已,捐献时总是不情愿的。
他说:“我的宗族啊!你们告诉我吧,如果我是依据从我的主降示的明证的,并且曾受过从他那里发出的慈恩,但那个明证对于你们是模糊的,难道你们憎恶它,而我们强迫你们接受它吗?
还是他们说他有疯病呢?--不然,他以真理昭示他们, 但他们大半是厌恶真理的。
我确已把真理昭示你们,但你们大半是厌恶真理的。