eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = عذاب    transliteral = &a(dh)aab-a  
root=&(dh)b   ?    *    ** 
     base = &a(dh)aab   analysis = &(dh)b+fa&aal+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc
Found:37 Page(s):1 2 
46:20 A C E
31
46:21 A C E
32
52:7 A C E
33
52:18 A C E
34
52:27 A C E
35
67:5 A C E
36
70:28 A C E
37
And (the) Day
will be exposed
those who
disbelieved
the Fire.
`You exhausted
your good things
your life
(of) the world,
and you took your pleasures
therein.
So today
you will be recompensed
(with) a punishment
humiliating
because
you were
the earth
without
[the] right
and because
you were
defiantly disobedient.
And mention
(the) brother
(of) Aad,
when
he warned
his people
in the Al-Ahqaf -
and had already passed away
[the] warners
before him
and after him,
`That not
you worship
except
Allah.
Indeed, I
[I] fear
for you
a punishment
(of) a Day
Great.`
Indeed,
(the) punishment
(of) your Lord
(will) surely occur.
Enjoying
in what
has given them
their Lord,
and protected them
their Lord
(from the) punishment
(of) Hellfire.
But Allah conferred favor
upon us,
and protected us
(from the) punishment
(of) the Scorching Fire.
And certainly
We have beautified
the nearest heaven
with lamps,
and We have made them
(as) missiles
for the devils,
and We have prepared
for them
punishment
(of) the Blaze.
Indeed,
(the) punishment
(of) your Lord
(is) not
to be felt secure (of) -
And on the Day that the Unbelievers will be placed before the Fire, (It will be said to them): "Ye received your good things in the life of the world, and ye took your pleasure out of them: but today shall ye be recompensed with a Penalty of humiliation: for that ye were arrogant on earth without just cause, and that ye (ever) transgressed."
Mention (Hud) one of 'Ad's (own) brethren: Behold, he warned his people about the winding Sand-tracts: but there have been warners before him and after him: "Worship ye none other than Allah: Truly I fear for you the Penalty of a Mighty Day."
Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;-
Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire.
"But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind.
And we have, (from of old), adorned the lowest heaven with Lamps, and We have made such (Lamps) (as) missiles to drive away the Evil Ones, and have prepared for them the Penalty of the Blazing Fire.
For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;-
不信道的人们遭受火刑之日,或者将对他们说:“你们在尘世生活中,已将你们的福分消尽享完;今日你们应受凌辱的刑罚,因为你们曾在地方上妄自尊大,也因为你们曾经犯罪。”
你纪念阿德人的弟兄吧!当时,他在沙丘警告他的宗族--在他以前和以后,有许多警告者,确已逝去了--他说:“你们应该只崇拜真主,我的确怕你们遭受重大日的刑罚。”
你的主的刑罚,确是要实现的,
他们因主的赏赐而快乐,他们的主使他们得免于烈火的刑罚。
但真主已施恩于我们,并使我们得免于毒风的刑罚。
我确已以众星点缀最近的天,并以众星供恶魔们猜测。我已为他们预备火狱的刑罚。
他们的主的刑罚,确是难保不降临的。