eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
للشياطين
transliteral = li-l-(sh)ayaaTiin-i
root=
(sh)Tn
?
*
**
base = (sh)ayTaan analysis = l+Prep+Def+(sh)ayTaan=(sh)Tn+fayaa&iil+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Gen
Found:1 Page(s):
1
67:5
A
C
E
1
ولقد
And certainly
زينا
We have beautified
السماء
الدنيا
the nearest heaven
بمصابيح
with lamps,
وجعلناها
and We have made them
رجوما
(as) missiles
للشياطين
for the devils,
واعتدنا
and We have prepared
لهم
for them
عذاب
punishment
السعير
(of) the Blaze.
And we have, (from of old), adorned the lowest heaven with Lamps, and We have made such (Lamps) (as) missiles to drive away the Evil Ones, and have prepared for them the Penalty of the Blazing Fire.
我确已以众星点缀最近的天,并以众星供恶魔们猜测。我已为他们预备火狱的刑罚。