eng: chi:
A C E
Found:9 Page(s):1 
20:39 A C E
1
20:87 A C E
2
21:18 A C E
3
20:39 A C E
4
33:26 A C E
5
59:2 A C E
6
34:53 A C E
7
37:8 A C E
8
34:48 A C E
9
Found:9 Page(s):1 
`That
cast him
then cast it
the river,
then let cast it
the river
on the bank;
will take him
an enemy
to Me,
and an enemy
to him.`
And I cast
over you
from Me,
and that you may be brought up
under
My Eye.
They said,
`Not
we broke
promise to you
by our will,
[we] were made to carry
from
ornaments
(of) the people,
so threw them
and thus
the Samini.`
Nay,
We hurl
the truth
against
[the] falsehood,
and it breaks its head,
behold,
it (is)
vanishing.
And for you
(is) destruction
from what
you ascribe.
`That
cast him
then cast it
the river,
then let cast it
the river
on the bank;
will take him
an enemy
to Me,
and an enemy
to him.`
And I cast
over you
from Me,
and that you may be brought up
under
My Eye.
And He brought down
those who
backed them
among
(the) People
(of) the Scripture
from
their fortresses
and cast
into
their hearts
[the] terror,
a group
you killed
and you took captive
a group.
(is) the One Who
expelled
those who
disbelieved
from
(the) People
(of) the Scripture
from
their homes
at (the) first
gathering.
Not
you think
that
they would leave,
and they thought
that [they]
would defend them
their fortresses
against
Allah.
But Allah came to them
from
where
not
they expected,
and He cast
into
their hearts
[the] terror,
they destroyed
their houses
with their hands
and the hands
(of) the believers.
So take a lesson,
O those endowed with insight!
And certainly,
they disbelieved
in it
before.
And they utter conjectures
aobut the unseen
from
a place
far off.
Not
they may listen
the assembly
[the] exalted
are pelted
from
every
Say,
'Indeed,
my Lord
projects
the truth,
(the) All-Knower
(of) the unseen.'
"'Throw (the child) into the chest, and throw (the chest) into the river: the river will cast him up on the bank, and he will be taken up by one who is an enemy to Me and an enemy to him': But I cast (the garment of) love over thee from Me: and (this) in order that thou mayest be reared under Mine eye.
They said: "We broke not the promise to thee, as far as lay in our power: but we were made to carry the weight of the ornaments of the (whole) people, and we threw them (into the fire), and that was what the Samiri suggested.
Nay, We hurl the Truth against falsehood, and it knocks out its brain, and behold, falsehood doth perish! Ah! woe be to you for the (false) things ye ascribe (to Us).
"'Throw (the child) into the chest, and throw (the chest) into the river: the river will cast him up on the bank, and he will be taken up by one who is an enemy to Me and an enemy to him': But I cast (the garment of) love over thee from Me: and (this) in order that thou mayest be reared under Mine eye.
And those of the People of the Book who aided them - Allah did take them down from their strongholds and cast terror into their hearts. (So that) some ye slew, and some ye made prisoners.
It is He Who got out the Unbelievers among the People of the Book from their homes at the first gathering (of the forces). Little did ye think that they would get out: And they thought that their fortresses would defend them from Allah! But the (Wrath of) Allah came to them from quarters from which they little expected (it), and cast terror into their hearts, so that they destroyed their dwellings by their own hands and the hands of the Believers, take warning, then, O ye with eyes (to see)!
Seeing that they did reject Faith (entirely) before, and that they (continually) cast (slanders) on the unseen from a position far off?
(So) they should not strain their ears in the direction of the Exalted Assembly but be cast away from every side,
Say: "Verily my Lord doth cast the (mantle of) Truth (over His servants),- He that has full knowledge of (all) that is hidden."
说:“你把他放在一个箱子里,然后把那个箱子放在河里, 河水要把它漂到岸边,而我的一个敌人--也是他的敌人--将收养他。”我把从我发出的慈爱赏赐你,以便你在我的监护之下受抚育。
他们说:“我们没有自愿地违背对你的约言, 但我们把(埃及人的)许多首饰携带出来,觉得很沉重,我们就抛下了那些首饰,撒米里也同样抛下了(他所携带的首饰)。”
我以真理投掷谬妄,而击破其脑袋,谬妄瞬时消亡。悲哉你们!由于你们对真主妄加描述。
说:“你把他放在一个箱子里,然后把那个箱子放在河里, 河水要把它漂到岸边,而我的一个敌人--也是他的敌人--将收养他。”我把从我发出的慈爱赏赐你,以便你在我的监护之下受抚育。
他曾使帮助他们的那些信奉天经者,从自己的堡垒上下来,并且把恐怖投在他们心里,你们杀戮一部分,俘虏一部分。
在初次放逐的时候,他曾将信奉《圣经》而不信《古兰经》的人从他们的家中驱逐出境。你们没有猜想到他们会退出去,他们猜想自己的堡垒能防御真主;但真主的刑罚,竟从他们料不到的地方降临他们。他将恐怖投在他们的心中,他们用自己的手和信士们的手拆毁自己的房屋。有眼光的人们啊!你们警惕吧!
他们以前不信仰他,他们从遥远的地方妄谈幽玄,
他们不得窃听上界的众天神,他们自各方被射击,
你说:“我的主,以真理射击虚伪,他是全知幽玄的。”