eng: chi:
A C E
Found:8 Page(s):1 
28:15 A C E
1
8:9 A C E
2
46:17 A C E
3
18:29 A C E
4
18:29 A C E
5
12:49 A C E
6
18:29 A C E
7
18:29 A C E
8
Found:8 Page(s):1 
And he entered
a time
(of) inattention
its people
and found
therein
two men
fighting each other;
this
his party
and this
his enemy.
And called him for help
the one who
(was) from
his party
against
the one who
(was) from
his enemy,
so Musa struck him with his fist
and killed him.
He said,
`This (is)
(the) deed
(of) Shaitaan.
Indeed, he
(is) an enemy -
one who misleads
clearly.`
When
you were seeking help
(of) your Lord
and He answered
[to] you,
`Indeed, I Am
going to reinforce you
with a thousand
one after another.`
But the one who
says
to his parents,
`Uff
to both of you!
Do you promise me
that
I will be brought forth,
and have already passed away
the generations
before me?`
And they both
(of) Allah.
`Woe to you!
Believe!
Indeed,
(the) Promise
(of) Allah
(is) true.`
But he says,
`Not
(is) this
(the) stories
(of) the former (people).`
And say,
`The truth
(is) from
your Lord,
so whoever
wills -
let him believe
and whoever
wills -
let him disbelieve.`
Indeed, We
have prepared
for the wrongdoers
a Fire,
will surround
them
its walls.
And if
they call for relief,
they will be relieved
with water
like molten brass,
(which) scalds
the faces.
Wretched
(is) the drink,
and evil
(is) the resting place.
And say,
`The truth
(is) from
your Lord,
so whoever
wills -
let him believe
and whoever
wills -
let him disbelieve.`
Indeed, We
have prepared
for the wrongdoers
a Fire,
will surround
them
its walls.
And if
they call for relief,
they will be relieved
with water
like molten brass,
(which) scalds
the faces.
Wretched
(is) the drink,
and evil
(is) the resting place.
Then
will come
that
a year
in it
will be given abundant rain
the people
and in it
they will press.`
And say,
`The truth
(is) from
your Lord,
so whoever
wills -
let him believe
and whoever
wills -
let him disbelieve.`
Indeed, We
have prepared
for the wrongdoers
a Fire,
will surround
them
its walls.
And if
they call for relief,
they will be relieved
with water
like molten brass,
(which) scalds
the faces.
Wretched
(is) the drink,
and evil
(is) the resting place.
And say,
`The truth
(is) from
your Lord,
so whoever
wills -
let him believe
and whoever
wills -
let him disbelieve.`
Indeed, We
have prepared
for the wrongdoers
a Fire,
will surround
them
its walls.
And if
they call for relief,
they will be relieved
with water
like molten brass,
(which) scalds
the faces.
Wretched
(is) the drink,
and evil
(is) the resting place.
And he entered the city at a time when its people were not watching: and he found there two men fighting,- one of his own religion, and the other, of his foes. Now the man of his own religion appealed to him against his foe, and Moses struck him with his fist and made an end of him. He said: "This is a work of Evil (Satan): for he is an enemy that manifestly misleads!"
Remember ye implored the assistance of your Lord, and He answered you: "I will assist you with a thousand of the angels, ranks on ranks."
But (there is one) who says to his parents, "Fie on you! Do ye hold out the promise to me that I shall be raised up, even though generations have passed before me (without rising again)?" And they two seek Allah's aid, (and rebuke the son): "Woe to thee! Have faith! for the promise of Allah is true." But he says, "This is nothing but tales of the ancients!"
Say, "The truth is from your Lord": Let him who will believe, and let him who will, reject (it): for the wrong-doers We have prepared a Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent, will hem them in: if they implore relief they will be granted water like melted brass, that will scald their faces, how dreadful the drink! How uncomfortable a couch to recline on!
Say, "The truth is from your Lord": Let him who will believe, and let him who will, reject (it): for the wrong-doers We have prepared a Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent, will hem them in: if they implore relief they will be granted water like melted brass, that will scald their faces, how dreadful the drink! How uncomfortable a couch to recline on!
"Then will come after that (period) a year in which the people will have abundant water, and in which they will press (wine and oil)."
Say, "The truth is from your Lord": Let him who will believe, and let him who will, reject (it): for the wrong-doers We have prepared a Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent, will hem them in: if they implore relief they will be granted water like melted brass, that will scald their faces, how dreadful the drink! How uncomfortable a couch to recline on!
Say, "The truth is from your Lord": Let him who will believe, and let him who will, reject (it): for the wrong-doers We have prepared a Fire whose (smoke and flames), like the walls and roof of a tent, will hem them in: if they implore relief they will be granted water like melted brass, that will scald their faces, how dreadful the drink! How uncomfortable a couch to recline on!
乘城里的人疏忽的时候,他走进城来,并在城里发现了两个人正在争斗,这个是属于他的宗族,那个是属于他的敌人,属于同族的人要求他帮着对付他的敌人,穆萨就把那敌人一拳打死。他说:“这是由于恶魔的诱惑,恶魔确是迷人的明敌。”
当时,你们求援于你们的主,他就答应了你们:”我要陆续降下一千天神去援助你们。”
有人对他的父母说:“唉!你们俩恫吓我说:我要复活吗?在我之前,有许多世代,确已逝去了。”他们俩向真主求援,并且说:“伤哉你!你信道吧,真主的应许,确是真实的!”他说:“这只是古人的故事。”
你说:“真理是从你们的主降示的,谁愿信道就让他信吧,谁不愿信道,就让他不信吧。”我已为不义的人,预备了烈火,那烈火的烟幕将笼罩他们。如果他们(为乾渴而)求救,就以一种水供他们解渴,那种水像沥青那样烧灼人面,那饮料真糟糕!那归宿真恶劣!
你说:“真理是从你们的主降示的,谁愿信道就让他信吧,谁不愿信道,就让他不信吧。”我已为不义的人,预备了烈火,那烈火的烟幕将笼罩他们。如果他们(为乾渴而)求救,就以一种水供他们解渴,那种水像沥青那样烧灼人面,那饮料真糟糕!那归宿真恶劣!
此后,将有一个丰年。人们在那一年中要得雨水,要榨葡萄酿酒。”
你说:“真理是从你们的主降示的,谁愿信道就让他信吧,谁不愿信道,就让他不信吧。”我已为不义的人,预备了烈火,那烈火的烟幕将笼罩他们。如果他们(为乾渴而)求救,就以一种水供他们解渴,那种水像沥青那样烧灼人面,那饮料真糟糕!那归宿真恶劣!
你说:“真理是从你们的主降示的,谁愿信道就让他信吧,谁不愿信道,就让他不信吧。”我已为不义的人,预备了烈火,那烈火的烟幕将笼罩他们。如果他们(为乾渴而)求救,就以一种水供他们解渴,那种水像沥青那样烧灼人面,那饮料真糟糕!那归宿真恶劣!