eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يريد    transliteral = yuriid-u  
root=rwd   ?    *    ** 
     base = yuriid   analysis = rwd+Verb+Stem4+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:38 Page(s):1 2 
34:43 A C E
31
35:10 A C E
32
40:31 A C E
33
42:20 A C E
34
42:20 A C E
35
74:52 A C E
36
75:5 A C E
37
85:16 A C E
38
And when
are recited
to them
Our Verses
they say,
'Not
(is) this
a man
who wishes
hinder you
from what
used
(to) worship
your forefathers.'
And they say,
'Not
(is) this
except
a lie
invented.'
And said
those who
disbelieved
about the truth
when
it came to them,
'Not
(is) this
except
a magic
obvious.'
Whoever
[is] desires
the honor,
then for Allah
(is) the Honor
To Him
ascends
the words
and the deed
righteous
raises it.
But those who
for them
(is) a punishment
severe,
and (the) plotting
(of) those-
(will) perish.
Like
(the) plight
(of the) people
(of) Nuh
and Aad
and Thamud
and those
after them.
And Allah (does) not
injustice
for (His) slaves.
Whoever
desiring
(the) harvest
(of) the Hereafter -
We increase
for him
his harvest.
and whoever
desiring
(the) harvest
(of) the world,
We give him
of it,
but not
for him
the Hereafter
any
share.
Whoever
desiring
(the) harvest
(of) the Hereafter -
We increase
for him
his harvest.
and whoever
desiring
(the) harvest
(of) the world,
We give him
of it,
but not
for him
the Hereafter
any
share.
Nay!
Desires
every
person
of them
that
he may be given
spread out.
Nay!
Desires
to give (the) lie
(to) what is before him.
of what
He intends.
When Our Clear Signs are rehearsed to them, they say, "This is only a man who wishes to hinder you from the (worship) which your fathers practised." And they say, "This is only a falsehood invented!" and the Unbelievers say of the Truth when it comes to them, "This is nothing but evident magic!"
If any do seek for glory and power,- to Allah belong all glory and power. To Him mount up (all) Words of Purity: It is He Who exalts each Deed of Righteousness. Those that lay Plots of Evil,- for them is a Penalty terrible; and the plotting of such will be void (of result).
"Something like the fate of the People of Noah, the 'Ad, and the Thamud, and those who came after them: but Allah never wishes injustice to his Servants.
To any that desires the tilth of the Hereafter, We give increase in his tilth, and to any that desires the tilth of this world, We grant somewhat thereof, but he has no share or lot in the Hereafter.
To any that desires the tilth of the Hereafter, We give increase in his tilth, and to any that desires the tilth of this world, We grant somewhat thereof, but he has no share or lot in the Hereafter.
Forsooth, each one of them wants to be given scrolls (of revelation) spread out!
But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him.
Doer (without let) of all that He intends.
有人对他们宣读我的明白的迹象时,他们说:“这个人只想妨碍你们崇拜你们的祖先所崇拜的偶像。”他们又说:“这只是捏造的谎言。”当真理来临的时候,不信道的人们说:“这只是一种明显的魔术。”
欲得光荣者,须知光荣全归真主。良言将为他所知,他升起善行。图谋不轨者,将受严厉的刑罚;这些人的图谋,是不能得逞的。
如努哈的宗族、阿德人、赛莫德人、以及在他们之后的人所遭受的灾祸一样。真主是不欲亏枉众仆的。
谁欲得后世的收获,我就加增谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世,没有份儿。
谁欲得后世的收获,我就加增谁的收获;谁欲得今世的收获,我就给谁一点今世的收获;他在后世,没有份儿。
不然,他们中的每个人都希望获得一些展开的天经。
不然,人欲长此放荡下去。
是为所欲为的。